Исследователь: различия между версиями

Материал из SS220
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>Rootoo
мНет описания правки
м (убрал то чего нету на сыре)
 
(не показано 7 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{JobPageHeader
{{JobPageHeader
|headerbgcolor = #68099e
|headerbgcolor = 139, 52, 201
|headerfontcolor = white
|headerfontcolor = white
|stafftype = EXPLORATION
|stafftype = ЭКСПЕДИЦИОННЫЙ ДЕПАРТАМЕНТ
|imagebgcolor = #f6cffc
|img = explorer.png
|img = explorer.png
|jobtitle = Explorer
|jobtitle = Исследователь
|difficulty = Medium
|difficulty = Средняя
|superior = The [[Chief Science Officer]] and the [[Pathfinder]]
|superior = [[Директор исследований]] и [[Лидер ЭК]]
|branches = [[Expeditionary Corps]]
|alttitles = отсутствуют
|ecranks = Explorer (E-3), Senior Explorer (E-5)
|duties = Отправляйтесь вместе с командой в экспедиции. Находите диковинки. Боритесь с гигантскими пауками. Документируйте находки. Постарайтесь не умереть ужасной смертью.
|fleetranks
|govranks
|civranks
|alttitles
|duties = Go on expeditions. Find curiosities. Wrestle giant spiders. Document findings. Try not to die horribly.
|guides = [[Guide to Exploration]], [[Guide to EVA and Internals]]
|guides = [[Guide to Exploration]], [[Guide to EVA and Internals]]
}}
}}
The '''Explorer''' is the bread and butter of the [[Expeditionary Corps]] and help further the mission of the [[SEV Torch]] in deep space exploration. Led by the [[Pathfinder]], their job is to take a shuttle off the Torch and head down to abandoned stations, unexplored exoplanets, and mysterious asteroids in order to gather data such as plant surveys, live alien fauna, and mysterious alien artifacts.
'''Исследователи''' - это хлеб с маслом для НТ, помогающий выполнять миссию Сьерры по исследованию дальнего космоса. Во главе с [[Лидер ЭК|Лидером ЭК]] их задача - сесть на шаттл и отправиться на заброшенные станции, неисследованные экзопланеты и загадочные астероиды, чтобы собрать такие данные как исследования растений, живой инопланетной фауны и таинственных инопланетных артефактов.


== How To Play ==
== Основные директивы ==
'''IMPORTANT:''' If it's your first round on Baystation12, you should probably play a job like [[Sanitation Technician]] or [[Crewman]], just to get the hang of the setting and the ship. Exploration can be dangerous at the best of times, and a big mistake might not end just your round, but the round of other people.
С точки зрения истории, вы являетесь членом Экспедиционного корпуса - организации, целью которой является освоение космоса. Основная этика Экспедиционного корпуса заключается в следующем:


== The Primary Directives ==
* '''Исследование неизвестного - ваша основная миссия.''' Вы должны искать новые земли и ресурсы, которые могут быть использованы человечеством для развития и процветания. Исследуйте. Документируйте. Объясняйте. Знания - самый ценный ресурс.
Lore-wise, you are a member of the Expeditionary Corps, a uniformed organization with the goal of exploring space. The core ethos of the Expeditionary Corps is as follows:
* '''Каждый член Экспедиционного корпуса - исследователь.''' Вы всегда должны ожидать, что вас направят в экспедицию, если это потребуется. Вы уже стали добровольцем, когда зарегистрировались.
* '''Опасность - это часть миссии: избегайте ее, а не убегайте.''' Сохраните жизнь экипажа и корпус шаттла, но помните - вы здесь не для того чтобы осматривать достопримечательности. Опасность - это препятствие, которое нужно преодолеть. Тщательно взвешивайте риски и не забывайте о своей главной миссии.


* '''Exploring the unknown is your Primary Mission'''. You are to look for land and resources that can be used by Humanity to advance and prosper. Explore. Document. Explain. Knowledge is the most valuable resource.
== Свой отдел ==
* '''Every member of the Expeditionary Corps is an explorer'''. Some are Explorers by rank or position, but everyone has to be one when duty calls. You should always expect being assigned to an expedition if needed. You have already volunteered when you signed up.
Ваш, так сказать, "отдел" находится на пятой палубе, в ангаре. Рядом с лестницей находится ваш "отдел", где хранится ваше снаряжение. На севере находится хранилище ВКД исследователей, по соседству от него - хранилище исследователей. В самом ангаре находятся два шаттла - Харон, разведывательный шаттл, и "General Utility Pod" или как его называют - Гупп. В основном вы будете садиться на Харон.
* '''Danger is a part of the mission – avoid, not run away'''. Keep your crew alive and hull intact, but remember – you are not here to sightsee. Dangers are obstacles to be cleared, not the roadblocks. Weigh risks carefully and keep your Primary Mission in mind.


== Getting Around ==
== Снаряжение ==
Your "department", so to speak, is located on Deck Five, the Hangar. Nearby the stairwell, you will find Expedition Prep, where your equipment is stored. In the hangar itself are two shuttles – the Charon, exploration's shuttle, and the General Utility Pod, or GUP. You will primarily be boarding the Charon for away missions.
Необходимое вам снаряжение хранится в одном из шкафчиков. В шкафчиках можно найти следующие предметы:


== Gear ==
* '''Пояс для мачете:''' Пояс с шестью слотами для хранения снаряжения.
Most if not all of the gear you will need is stored in one of the lockers. The items found in lockers are as follows:
* '''Мачете:''' Ваше верное титановое мачете, которое обычно используется для того, чтобы рубить растения и отгонять враждебную ксенофауну (Примечание: оно не очень эффективно для нанесения вреда другим игрокам, так что не пытайтесь. Если только нет смягчающих обстоятельств). Его можно убрать в кобуру и достать с помощью горячей клавиши <code>h</code>.
* '''Легкая аптечка:''' в нее входят марля и три инъектора, содержащие соответственно инапровалин, дексалин и делетратол.
* '''Коротковолновая рация:''' Портативная рация, которая автоматически подключается к гарнитуре. Включив ее, положив в карман и используя обычный префикс для связи (<code>;</code>) вдали от зоны действия телекоммуникаций, вы сможете говорить на радиочастоте '''[1459]'''. Используйте его для связи с командой.
* '''Relay positioning device (оно же - ГПС):''' Также держите его в кармане; оно позволяет просматривать ваши координаты (в формате x:y:z) и отслеживать, где вы находитесь.
* '''Универсальный диктофон:''' Для записи разговора с Восхождением или чего-нибудь еще.
* '''Газоанализатор:''' Нажмите на тайл, чтобы получить данные об атмосфере экзопланеты. Вы можете щелкнуть по тайлу, пока он находится у вас в руке, и нажать "Print Data", чтобы получить физическую копию показаний.
* '''Бинокль:''' Нажмите на него, пока он у вас в руке, чтобы увидеть несколько тайлов перед собой. В зависимости от разрешения может испортить пользовательский интерфейс; нажмите на значок бинокля еще раз, чтобы выйти из экрана.
* '''Кассета:''' Дополнительная кассета с десятью минутами свободного места на ней.
* '''Исследовательская лента:''' Используется для пометки научных диковинок или в случае забытого или потерянного устройства позиционирования, выступая в качестве следа пока вы плутаете возвращаясь на Харон.
* '''Универсальный нож исследователя:''' многофункциональный карманный нож. Может быть засунут в ботинки.
* '''Большая разгрузка:''' Прикрепите её что бы получить больше свободного места!


* '''Machete belt:''' A six-slot belt for holding your gear.
Ниже перечислены предметы, которые вы не найдете в своем шкафчике, но их можно найти рядом с хранилищем ВКД исследователей:
* '''Machete:''' Your trusty titanium machete, commonly used to cut up plants and drive away hostile xenofauna (Note: This is not very effective at hurting other players, so don't try. Unless there are extenuating circumstances). It can be holstered or drawn with the hotkey <code>h</code>.
* '''Light first aid kit:''' A little more comprehensive than your survival kit, this contains gauze and three injectors that respectively contain Inaprovaline, Dexalin, and Deletrathol.
* '''Shortwave radio:''' A handheld radio that automatically connects to your headset. Turning this on, sticking this in your pocket, and using the regular comms prefix (<code>;</code>) away from telecomms range will allow you to speak over the '''[1459]''' radio frequency. Use this to communicate with your team.
* '''Relay positioning device:''' Also stick this in your pocket; it allows you to view your coordinates (in x:y:z format) and take note of where you are.
* '''Universal recorder:''' For recording a conversation with the Ascent or what-have-you.
* '''Gas analyzer:''' Click a tile to get a reading of the atmosphere of an exoplanet. You can click on it while it's in your hand and hit "Print Data" to get a physical copy of the readings.
* '''Binoculars:''' Click on these while they're in your hand to see several tiles ahead of you. May mess with your UI, depending on your resolution; click the binoculars icon again to get out of the screen.
* '''Tape:''' An extra recorder tape with ten minutes of free space on it.
* '''Research tape:''' Used for marking off scientific curiosities, or in case of a forgotten or lost relay positioning device, acting as a breadcrumb trail while you fumble back to the Charon.
* '''Explorer's combi-knife:''' A multi-functional pocketknife. Can be stuck in your boots.
* '''Buddy tag:''' You can turn this on and match numbers with another explorer; the buddy tag will beep anxiously when you're out of range of your partner.
* '''Large webbing:''' Attach this to your clothing slot to get more storage space!


Items you will find not in your locker are as follows:
* '''Научные очки:''' Используются для определения уровня технологии, анализа материалов объекта или определения содержания химических веществ в растворе.
* '''Анализатор растений:''' Используется для анализа свойств растений, которые вы можете встретить на поверхности планеты. Например их химические свойства, количество необходимой воды и света, принадлежность к плотоядным и т.д.
* '''Ботаническая сумка:''' Более удобная сумка для хранения образцов растений. Щелкните по растению с ранцем в руке, чтобы взять плоды этого растения.
* '''Анализатор ксенофауны:''' Используется для анализа инопланетных существ, которых вы можете встретить на поверхности планеты.
* '''Счетчик Гейгера:''' Детектор радиации. Вы можете включить его, нажав на него когда он у вас в руке. Осмотрите его, чтобы узнать текущий уровень радиации.
* '''Детектор руд:''' Проведите им по тайлу, чтобы получить данные о свойствах минералов на планете. Если вы нажмете на детектор и нажмете "Print", то получите отчет, который может быть отправлен Снабжением за кредиты, но кредитов крайне мало. Лучше всего делать много сканов, но зачастую этим занимаются старатели.


* '''Science goggles:''' Used to determine technology levels, analyze the materials of an object, or know what chemicals are in a solution.
Также полезны, но обычно не встречаются в комнате подготовки, '''тактические очки''' и '''оптические мезонные сканеры'''. Тактические очки дают вам ночное зрение, позволяя видеть гораздо дальше, чем при свете шлема, а мезонные сканеры позволяют видеть сквозь стены, хоть и с зеленым оттенком.
* '''Plant analyzer:''' Used to analyze properties of plants you may encounter on the surface of a planet, such as its chemical properties, how much water and light it needs, if it's carnivorous, etc.
* '''Botanical satchel:''' A much more convenient bag for holding plant samples. Click on a plant with the satchel in your hand to take the products of said plant.
* '''Xenofauna analyzer:''' Used to analyze alien creatures you may encounter on the surface of a planet.
* '''Geiger counter:''' A radiation detector; you can turn it on by clicking on it while it's in your hand. Examine it to see the current level of radiation.
* '''Ore detector:''' Run it over a tile to get a reading on the mineral properties of a planet. If you click on the detector and press 'print', you can get a desk which can be shipped out by Supply for credits, but the credits are extremely minimal.


Also useful but not typically found in your prep room are '''tactical goggles''' and '''optical meson scanners'''. Tactical goggles give you night vision, allowing you to see much further around you than you would with just the light of your helmet, and meson scanners allow you to see through walls, though with a green tint.
=== Баллистический пусковой механизм ===
Баллистический пусковой механизм, или "бум-палка", - это модифицированный дробовик, который может запускать мешочки с дробью, сети или осветительные заряды, в зависимости от того, что вы в него зарядите. Он находится в оружейном шкафчике у [[Лидер ЭК|Лидера ЭК]].


=== The Ballistic Launcher ===
Также в оружейном шкафу находятся три ящика со снарядами в ремнях. Они обозначены как мешочки с дробью, сетки или осветительные снаряды соответственно. Чтобы загрузить их в пусковую установку, нажмите на пояс со снарядами, когда он находится в вашей руке и возьмите снаряды. Нажмите на пусковую установку, держа снаряд в руке, чтобы зарядить его.
The ballistic launcher, or 'boomstick', is a modified shotgun that can launch beanbag shells, nets, or illumination charges, depending on what you load into it. It is located in the gun locker in the crew compartment of the Charon, next to the cockpit. Only the pathfinder and shuttle pilot can open it, and will probably do so if you ask nicely.


Also inside the gun locker are three boxes of shells, in belts. They are labelled as beanbags, nets, or illumination, respectively. To load them into the launcher, click on the belt of shells while it is in your hand, and pick up the shells. Click on the launcher with the shell in your hand to load it in.
Подготовка к стрельбе:


To actually prepare the ballistic launcher to fire:
# Проведите картой по установке.
# Взведите пусковую установку, нажав на неё пустой рукой (либо же используйте хоткей '''Z'''). Она издаст приятный звук "чик-чик".
# Если вы собираетесь выстрелить из пусковой установки, отключите защиту, щелкнув правой кнопкой мыши на пусковой установке и выберите "'Toggle Safety'".
# Нажмите на объект, в который хотите выстрелить. Если он находится прямо перед вами, переключитесь на намерение нанести вред (красный интент), чтобы иметь возможность стрелять в упор.


# Swipe your ID through the launcher.
''Что бы стрелять на Сьерре, требуется получение прав от ГП или ГСБ''
# Rack the launcher by clicking on it in your highlighted hand. It will make a satisfying 'chk-chk' noise.
# If you are about to fire the launcher, turn the safety off by right-clicking the launcher and selecting 'Toggle Safety'.
# Click on the thing you want to fire at. If it's right in front of you, switch to harm intent to be able to point-blank it.


=== Preparing a voidsuit ===
=== Подготовка костюма для ВКД ===
<blockquote>Main Article: [[Guide to EVA and Internals]]</blockquote>Once you have gathered your gear from your locker, head south into Exploration EVA to gather your suit. Clicking on a suit storage unit will bring up a pop-up; unlock the storage, open it, and eject all the contents. It's worth noting you can attach your helmet and magboots to your suit so you don't have to actually take off your shoes to put on your magboots.
<blockquote>Main Article: [[Guide to EVA and Internals]]</blockquote>После того как вы собрали снаряжение в шкафчике, отправляйтесь на север в хранилище ВКД исследователей, чтобы забрать свой костюм. При нажатии на хранилище костюма появится всплывающее окно; разблокируйте хранилище, откройте его и извлеките все содержимое. Стоит отметить, что к костюму можно прикрепить шлем и магбуты, так что вам не придется снимать обувь, чтобы надеть магбуты.


Fill your oxygen tank (by default, it's half-full) at the O2 canister nearby, if it's not already aboard the Charon. Either attach it to your suit storage or insert it into your voidsuit the same way you attached your boots and helmet to the suit. Wearing your breath mask is optional if you're already wearing a helmet.
Заполните кислородный баллон (по умолчанию он заполнен наполовину) в канистре с кислородом, если ее еще нет на борту Харона. Прикрепите его к хранилищу скафандра, либо вставьте его в костюм ВКД так же, как вы прикрепили к скафандру ботинки и шлем. Если на вас уже надет шлем, надевать дыхательную маску необязательно.


If you are a [[Skrell]] or an [[Unathi]], you can place your suit inside a suit cycler to have it fit your species.
Если вы являетесь [[Skrell|скреллом]] или [[Unathi|унатхом]], вы можете поместить свой костюм в (suit cycler) циклер для костюмов, чтобы он соответствовал вашему виду.


== Preparing the Charon ==
== Подготовка Харона ==
If it's your very first expedition, you'll probably be expected to stay out of the way while other people do the heavy lifting. Nevertheless, if you'd like to make yourself useful, you can help load supplies and equipment into the Charon's cargo bay. Keep in mind if you're loading things on your own, it's best to ask what is actually needed by the team.
Если это ваша первая экспедиция, то скорее всего от вас будут требовать чтобы вы не мешались под ногами, пока другие люди занимаются тяжелой работой. Тем не менее, если вы хотите быть полезным, вы можете помочь загрузить припасы и оборудование в грузовой отсек Харона. Помните, что если вы грузите вещи самостоятельно, лучше спросить, что действительно необходимо для всей команды.


Equipment that can be loaded on the Charon is as follows:
Оборудование, которое может быть загружено на Харон, следующее:


* '''Emergency floodlight:''' For lighting up a particularly dark exoplanet. One spawns in the Charon by default, the other spawns in Expedition Prep. Do not take the ones by the Charon's fore – they are there to light the hangar.
* '''Аварийный прожектор:''' Для освещения особенно темных экзопланет. Они по умолчанию есть на Хароне.
* '''Stasis cages:''' Two cages made for transporting xenofauna. To use it, trap an alien creature by firing a net shell from your trusty boomstick, and drag the creature into the stasis cage. (Note: Doing this is slightly bugged; you have to drag the creature's sprite, not the sprite of the net into the cage. Alt-click the tile the creature is on, and in the alt-click menu, drag that creature into the cage.) You can't load a cage containing a live creature into the exploration mech.
* '''Клетки стазиса:''' Две клетки, предназначенные для транспортировки ксенофауны. Чтобы использовать их, поймайте инопланетное существо в ловушку, выстрелив сетью из вашей верной бум-палки, и перетащите его в клетку-стазис. (Примечание: В этом есть небольшой недочет: вам нужно перетащить в клетку спрайт существа, а не спрайт сети. Щелкните Alt-кликом по плитке, на которой находится существо, и в меню Alt-клика перетащите это существо в клетку). Вы не можете загрузить клетку с живым существом в исследовательский мех.
* '''Anomaly containers:''' Two containers for, well, containing anomalies that aren't stuck to the ground.
* '''Контейнеры для аномалий:''' контейнера для содержания аномалий, которые не застряли в земле.
* '''Drill:''' The drill consists of a drill head, two braces, and an ore box that can be used to transport goods. See Mining to figure out how to operate it.
* '''Бур:''' Бур состоит из буровой головки, двух держателей и ящика для руды, который можно использовать для перевозки материалов. О том, как им управлять, читайте в руководстве по шахтерству.
* '''Suspension field generator:''' For the scientist, if there is one. See [[Guide to Xenoarcheology]] for usage.
* '''Suspension field generator:''' Для ученого, если он есть. Смотрите [[Guide to Xenoarchaeology]] для использования.
* '''Exploration mech:''' Your trusty mech. Can carry up to four items in its hydraulic clamp; very useful for lugging cages along.
* '''Исследовательский мех:''' Ваш верный мех. Может перевозить до четырех предметов в своем гидравлическом зажиме; очень полезен для перевозки клеток.
* '''Air scrubber:''' Turn it on to filter out toxins in the air. You generally want to keep this in the crew area; one of the racks can be deconstructed to make space for it.
* '''Воздушный скруббер:''' включите его, чтобы отфильтровать токсины в воздухе. Обычно его нужно держать в зоне экипажа; чтобы освободить для него место, можно разобрать один из стеллажей.
* '''Air pump:''' Turn it on to restore pressure to an area; it can be filled up to 15000kPa.
* '''Воздушный насос:''' Включите его, чтобы восстановить давление в области; он может быть заполнен до 15000 кПа, однако включать его стоит на 101 кПа.
* '''O2 canister:''' For refilling your oxygen tanks when you run out.
* '''Канистра с кислородом:''' для заправки кислородных баллонов, когда они заканчиваются.


== Reaching Your Destination ==
== Достижение места назначения ==
Once everything is loaded and all of the team are ready, you should sit down in a shuttle seat or buckle yourself to a railing (if you aren't secured when the shuttle blasts off, you'll be flung around and take a bit of damage). Whoever is piloting will lift off (there will be a sound effect), and you'll be either heading out into open space or directly dropping to the surface of a planet/entrance of an abandoned station.
Когда все будет загружено и все члены команды будут готовы, вы должны сесть в кресло шаттла или пристегнуться к перилам (если вы не будете закреплены, когда шаттл взлетит, вас отбросит в сторону и вы получите небольшой урон). Тот, кто пилотирует, взлетит (будет звуковой эффект) и вы либо вылетите в открытый космос, либо сразу опуститесь на поверхность планеты/вход в заброшенную станцию.


You'll likely be using the larger of the Charon's two airlocks, at its fore. When everyone is ready to "cycle out", they'll all enter the airlock and begin to cycle the atmosphere in the airlock. Proper airlock procedure is as follows:
Когда все будут готовы к "выходу", они войдут в шлюз и начнут циклически разряжать атмосферу в шлюзе. Правильная процедура выхода из шлюза выглядит следующим образом:


# Turn your internals on before you cycle. The air pressure in the airlock will become too low to breathe, and you don't want to risk breathing in chlorine.
# Включите баллон перед циклом. Давление воздуха в шлюзе станет слишком низким для дыхания, а вы не хотите рисковать вдыхая хлор.
# You will hear a klaxon sound effect that signals the airlock is beginning to cycle.
# Вы услышите звуковой эффект клаксона, сигнализирующий о начале цикла шлюзовой камеры.
# Wait for the door to open. '''DO NOT FORCE THE AIRLOCK IN EITHER DIRECTION.''' Seriously, don't do it. You might either contaminate the Charon's atmosphere, injure your team, or both.
# Подождите, пока откроется дверь. '''НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ШЛЮЗ В ЛЮБОМ НАПРАВЛЕНИИ'''. Серьезно, не делайте этого. Вы можете либо загрязнить атмосферу Харона, либо ранить свою команду, либо и то, и другое.
# When the door is open, exit the airlock.
# Когда дверь откроется, выходите из шлюза.
''Либо можно попросить инженеров выдать вам атмосферный щит, но за этим следует куча ненужных бумажек... Оно вам надо?''


== On The Ground ==
== На поверхности ==
So you've made it to the planet and out of the airlock intact! Now comes the bread and butter of your job - gathering data. This is where your xenolife scanner, plant analyzer, botanical satchel, and other such tools will start to come in handy. But before you get too excited, remember the following safety procedures:
Итак, вы добрались до планеты и вышли из шлюза целыми и невредимыми! Теперь начинается основная работа - сбор данных. Именно здесь вам пригодятся сканер ксенофауны, анализатор растений, ботанический ранец и другие подобные инструменты. Но прежде чем вы начнете слишком волноваться, запомните следующие правила безопасности:
* '''Не ходите в одиночку.''' Это верный способ попасть в засаду гигантских пауков и погибнуть. Найдите себе напарника, желательно такого, у которого есть дополнительное оборудование (например, у него баллистическая пусковая установка, а у вас - мех, на котором можно таскать стазисные клетки), и следуйте за ним.
* '''Запомните координаты Харона.''' Заблудиться - отличный способ остаться без кислорода. Кроме того, есть ли у вас при себе ГПС? Должен быть.
* '''Коммуникация.''' О чем бы вы ни говорили - о странных находках, о пробоине в костюме или просто о случайной болтовне - убедитесь, что ваша команда знает, что вы живы и работаете относительно продуктивно.


* '''Don't go off on your own.''' This is a surefire way to get ambushed by giant spiders and killed. Find a partner, preferably one who has complementary equipment to you (i.e. they have the ballistic launcher and you have the mech to drag stasis cages with), and follow them.
Что касается сбора данных, то процедуры относительно просты:
* '''Remember the Charon's coordinates.''' Getting lost is a great way to run out of oxygen. Also, do you have your relay positioning device on you? You should.
* '''Communicate.''' Whether it be about something strange you've found, a puncture in your suit, or just random chatter, make sure that your team is aware that you're alive and being relatively productive.


In terms of gathering data, the procedures are relatively simple:
* Первое, что вы можете сделать на планете, - это достать газоанализатор и просканировать '''атмосферу'''. Затем нажмите на анализатор, пока он у вас в руках, и нажмите "Распечатать данные", чтобы получить физическую копию показаний.
* Вы можете обнаружить '''растение''', растущее на поверхности. Просканируйте его с помощью анализатора растений, затем нажмите на анализатор, держа его в руке, и нажмите "Распечатать данные", чтобы получить физическую копию показаний. Соберите растение, щелкнув по нему ботаническим ранцем.
* Если вам попадется '''животное''' (которое не нападает на вас), просканируйте его анализатором ксеножизни. Затем, да, нажмите на анализатор, пока он у вас в руке, и нажмите "Распечатать данные", чтобы получить физическую копию показаний. Если вы хотите поймать ксенофауну, зарядите баллистическую пусковую установку снарядами с сеткой и выстрелите в нее. Затем перетащите животное в клетку-стазис, чтобы его можно было безопасно доставить на борт корабля.
* Вы нашли '''аномалию'''! Либо попросите кого-нибудь принести вам контейнер для аномалий, либо сами загрузите аномалию в контейнер. Старайтесь не взаимодействовать с аномалией слишком сильно, так как тыканье в нее может привести к вредным последствиям. Для большей информации смотрите [[Guide to Anomalies]].
* Если вы видите на поверхности '''структуру''', сообщите об этом по рации и отправляйтесь исследовать ее, в идеале с напарником. Никогда не знаешь, что (''или кто'') может быть внутри.


* The first thing you can do on the planet is take out your gas analyzer and scan the '''atmosphere'''. Then, click on the analyzer while it's in your hand and hit 'Print data' to get a physical copy of the readings.
=== Биологическая активность ===
* You might find a '''plant''' growing on the surface. Give it a scan using your plant analyzer, then click on the analyzer while it's in your hand and hit 'Print data' to get a physical copy of the readings. Harvest the plant by clicking on it with your botanical satchel.
Иногда вы можете услышать объявление о том, что на планете где вы находитесь наблюдается всплеск биологической активности. Это означает, что из-под земли выползут враждебные мобы и направятся к кораблю или к вам. В зависимости от того, что это за мобы, оставаться на планете после всплеска биологической активности может быть плохой, очень плохой идеей.
* If you come across an '''animal''' (that isn't attacking you), give it a scan with your xenolife analyzer. Then, yep, click on the analyzer while it's in your hand and hit 'Print data' to get a physical copy of the readings. If you'd like to capture said xenofauna, load the ballistic launcher with net shells and shoot it. Then, drag the animal into a stasis cage so it can be safely transported aboard the ship. (Note: Doing this is slightly bugged; you have to drag the creature's sprite, not the sprite of the net into the cage. Alt-click the tile the creature is on, and in the alt-click menu, drag that creature into the cage.) You can't load a cage containing a live creature into the exploration mech.
* You found an '''anomaly'''! Either get someone to bring you an anomaly container or load the anomaly into the container yourself. Try not to interact with the anomaly too much, as poking it may have harmful effects. See [[Guide to Anomalies]] for more details.
* If you see a '''structure''' on the surface, call it out over the radio and go exploring inside it, ideally with a partner. You never know what (or ''who'') might be inside.


=== Biological spikes ===
== После миссии ==
On occasion, you may hear an announcement that a biological activity spike is happening on the planet you're on. What this means is that hostile mobs will crawl out of the ground and beeline for the ship, or for you. Depending on what the mobs are, staying on the planet after the biological spike may be a bad, bad idea.
Поздравляем, вы добрались обратно в целости и сохранности! Надеюсь, вы не подожгли атмосферу, не отравились ядом гигантского паука, не надышались токсичной атмосферой, не загрязнили воздух Харона и не надышались дымом в своем скафандре! Теперь пора доставить аномалии и заполненные стазисные клетки на Петров, передать ученым ботанический ранец с образцами и помочь лидеру составить отчет. В противном случае, если вы больше не собираетесь отправляться в путь, пора удалиться в бар и побаловать посетителей рассказами о душераздирающих опасностях (или глупостях).
 
== Post-Mission ==
Congratulations, you made it back intact! Hopefully you didn't set an atmosphere aflame, get poisoned by a giant spider, inhale toxic atmosphere, contaminate the Charon's air, or smoke in your suit! Now, it's time to bring the anomalies and filled stasis cages to the Petrov, hand the botanical satchel of samples over to the scientists, and help the Pathfinder write their report. Otherwise, if you're not heading out again, it's time to retire to the bar and regale the patrons with tales of heart-racing peril (or stupidity).
 
== Tips ==
Explorers are often considered the most troublesome group on the Torch, often referred to as "machete-wielding savages". Because of this you may be held in low regard, even though you have done nothing wrong. '''You are expected to make mistakes''', but here are some basic tips to make everyone's experience better when you play as an explorer.
 
* '''Listen to the Pathfinder,''' follow their directions. They are most likely much more experienced than you, and have better judgement as an explorer (unless they are an antagonist). It is also against the [[Sol Code of Uniform Justice]] to not follow their orders, as they are your superior.
* '''Do not try to "conscript" yourself as security or try and openly stop threats just because you are armed with a machete.''' This is usually considered "valid-hunting" and is often adminhelp-able. If you are confronted by a threat, you can use your machete, but try to remain on the defensive. Just chopping the head off of a traitor often ruins their plan/gimmick and can even spoil a round.
* Usually, rounds are non-canon. This means what happened in one round stays in that round. You are expected '''not to know anything major about away sites that can only be known via experience (the loot there, the backstory, what's on a planet).''' Although it may become repetitive, view every away site as a completely new and interesting experience, regardless of how many times you've been through it.
* You are at most an E-5. You hold little authority compared to the Pathfinder (an O-1), or any other higher-ranking crew member. '''Do not try to make executive/important decisions when there are superiors available'''. The difference between your experience and the experience of a superior can usually save a life.
* Most importantly, '''it's not about the loot, it's about the exploration'''. If you want to loot, be a [[Prospector]].


== Советы ==
* '''Слушайте [[Лидер ЭК|Лидера ЭК]], следуйте его указаниям.''' Скорее всего он гораздо опытнее вас и лучше разбирается в вопросах исследования (если только он не антагонист). Не выполнять его приказы также противоречит вашей работе, ведь он - ваш начальник.
* '''Не пытайтесь работать за СБ или открыто пресекать угрозы только потому, что вы вооружены мачете.''' Это обычно считается валидхантом и часто пресекается администрацией. Если вы столкнулись с угрозой, вы можете использовать мачете, но старайтесь оставаться в обороне. Простое отрубание головы предателю часто разрушает его план/приманку и может даже испортить раунд.
* Обычно раунды неканоничны. Это означает, что то, что произошло в одном раунде, остается в этом раунде. Предполагается, что вы '''не должны знать о выездных локациях ничего важного, что можно узнать только опытным путем (добыча, предыстория, что находится на планете)'''. Хотя это может стать повторением другого раунда, воспринимайте каждый новый "участок" как совершенно новый и интересный опыт, независимо от того, сколько раз вы его уже проходили.
* Самое главное: '''Дело не в луте, а в исследовании'''. Если вы хотите добывать лут, станьте [[Старатель|Старателем]].
----
{{Navbox Roles}}
[[Category:Exploration Roles]][[Category:Roles]]
[[Category:Exploration Roles]][[Category:Roles]]

Текущая версия от 09:02, 14 июня 2024

ЭКСПЕДИЦИОННЫЙ ДЕПАРТАМЕНТ
Исследователь
Исследователь
Сложность: Средняя
Глава: Директор исследований и Лидер ЭК
Альтернативные должности: отсутствуют
Обязанности: Отправляйтесь вместе с командой в экспедиции. Находите диковинки. Боритесь с гигантскими пауками. Документируйте находки. Постарайтесь не умереть ужасной смертью.
Рекомендуемые руководства: Guide to Exploration, Guide to EVA and Internals

Исследователи - это хлеб с маслом для НТ, помогающий выполнять миссию Сьерры по исследованию дальнего космоса. Во главе с Лидером ЭК их задача - сесть на шаттл и отправиться на заброшенные станции, неисследованные экзопланеты и загадочные астероиды, чтобы собрать такие данные как исследования растений, живой инопланетной фауны и таинственных инопланетных артефактов.

Основные директивы

С точки зрения истории, вы являетесь членом Экспедиционного корпуса - организации, целью которой является освоение космоса. Основная этика Экспедиционного корпуса заключается в следующем:

  • Исследование неизвестного - ваша основная миссия. Вы должны искать новые земли и ресурсы, которые могут быть использованы человечеством для развития и процветания. Исследуйте. Документируйте. Объясняйте. Знания - самый ценный ресурс.
  • Каждый член Экспедиционного корпуса - исследователь. Вы всегда должны ожидать, что вас направят в экспедицию, если это потребуется. Вы уже стали добровольцем, когда зарегистрировались.
  • Опасность - это часть миссии: избегайте ее, а не убегайте. Сохраните жизнь экипажа и корпус шаттла, но помните - вы здесь не для того чтобы осматривать достопримечательности. Опасность - это препятствие, которое нужно преодолеть. Тщательно взвешивайте риски и не забывайте о своей главной миссии.

Свой отдел

Ваш, так сказать, "отдел" находится на пятой палубе, в ангаре. Рядом с лестницей находится ваш "отдел", где хранится ваше снаряжение. На севере находится хранилище ВКД исследователей, по соседству от него - хранилище исследователей. В самом ангаре находятся два шаттла - Харон, разведывательный шаттл, и "General Utility Pod" или как его называют - Гупп. В основном вы будете садиться на Харон.

Снаряжение

Необходимое вам снаряжение хранится в одном из шкафчиков. В шкафчиках можно найти следующие предметы:

  • Пояс для мачете: Пояс с шестью слотами для хранения снаряжения.
  • Мачете: Ваше верное титановое мачете, которое обычно используется для того, чтобы рубить растения и отгонять враждебную ксенофауну (Примечание: оно не очень эффективно для нанесения вреда другим игрокам, так что не пытайтесь. Если только нет смягчающих обстоятельств). Его можно убрать в кобуру и достать с помощью горячей клавиши h.
  • Легкая аптечка: в нее входят марля и три инъектора, содержащие соответственно инапровалин, дексалин и делетратол.
  • Коротковолновая рация: Портативная рация, которая автоматически подключается к гарнитуре. Включив ее, положив в карман и используя обычный префикс для связи (;) вдали от зоны действия телекоммуникаций, вы сможете говорить на радиочастоте [1459]. Используйте его для связи с командой.
  • Relay positioning device (оно же - ГПС): Также держите его в кармане; оно позволяет просматривать ваши координаты (в формате x:y:z) и отслеживать, где вы находитесь.
  • Универсальный диктофон: Для записи разговора с Восхождением или чего-нибудь еще.
  • Газоанализатор: Нажмите на тайл, чтобы получить данные об атмосфере экзопланеты. Вы можете щелкнуть по тайлу, пока он находится у вас в руке, и нажать "Print Data", чтобы получить физическую копию показаний.
  • Бинокль: Нажмите на него, пока он у вас в руке, чтобы увидеть несколько тайлов перед собой. В зависимости от разрешения может испортить пользовательский интерфейс; нажмите на значок бинокля еще раз, чтобы выйти из экрана.
  • Кассета: Дополнительная кассета с десятью минутами свободного места на ней.
  • Исследовательская лента: Используется для пометки научных диковинок или в случае забытого или потерянного устройства позиционирования, выступая в качестве следа пока вы плутаете возвращаясь на Харон.
  • Универсальный нож исследователя: многофункциональный карманный нож. Может быть засунут в ботинки.
  • Большая разгрузка: Прикрепите её что бы получить больше свободного места!

Ниже перечислены предметы, которые вы не найдете в своем шкафчике, но их можно найти рядом с хранилищем ВКД исследователей:

  • Научные очки: Используются для определения уровня технологии, анализа материалов объекта или определения содержания химических веществ в растворе.
  • Анализатор растений: Используется для анализа свойств растений, которые вы можете встретить на поверхности планеты. Например их химические свойства, количество необходимой воды и света, принадлежность к плотоядным и т.д.
  • Ботаническая сумка: Более удобная сумка для хранения образцов растений. Щелкните по растению с ранцем в руке, чтобы взять плоды этого растения.
  • Анализатор ксенофауны: Используется для анализа инопланетных существ, которых вы можете встретить на поверхности планеты.
  • Счетчик Гейгера: Детектор радиации. Вы можете включить его, нажав на него когда он у вас в руке. Осмотрите его, чтобы узнать текущий уровень радиации.
  • Детектор руд: Проведите им по тайлу, чтобы получить данные о свойствах минералов на планете. Если вы нажмете на детектор и нажмете "Print", то получите отчет, который может быть отправлен Снабжением за кредиты, но кредитов крайне мало. Лучше всего делать много сканов, но зачастую этим занимаются старатели.

Также полезны, но обычно не встречаются в комнате подготовки, тактические очки и оптические мезонные сканеры. Тактические очки дают вам ночное зрение, позволяя видеть гораздо дальше, чем при свете шлема, а мезонные сканеры позволяют видеть сквозь стены, хоть и с зеленым оттенком.

Баллистический пусковой механизм

Баллистический пусковой механизм, или "бум-палка", - это модифицированный дробовик, который может запускать мешочки с дробью, сети или осветительные заряды, в зависимости от того, что вы в него зарядите. Он находится в оружейном шкафчике у Лидера ЭК.

Также в оружейном шкафу находятся три ящика со снарядами в ремнях. Они обозначены как мешочки с дробью, сетки или осветительные снаряды соответственно. Чтобы загрузить их в пусковую установку, нажмите на пояс со снарядами, когда он находится в вашей руке и возьмите снаряды. Нажмите на пусковую установку, держа снаряд в руке, чтобы зарядить его.

Подготовка к стрельбе:

  1. Проведите картой по установке.
  2. Взведите пусковую установку, нажав на неё пустой рукой (либо же используйте хоткей Z). Она издаст приятный звук "чик-чик".
  3. Если вы собираетесь выстрелить из пусковой установки, отключите защиту, щелкнув правой кнопкой мыши на пусковой установке и выберите "'Toggle Safety'".
  4. Нажмите на объект, в который хотите выстрелить. Если он находится прямо перед вами, переключитесь на намерение нанести вред (красный интент), чтобы иметь возможность стрелять в упор.

Что бы стрелять на Сьерре, требуется получение прав от ГП или ГСБ

Подготовка костюма для ВКД

Main Article: Guide to EVA and Internals

После того как вы собрали снаряжение в шкафчике, отправляйтесь на север в хранилище ВКД исследователей, чтобы забрать свой костюм. При нажатии на хранилище костюма появится всплывающее окно; разблокируйте хранилище, откройте его и извлеките все содержимое. Стоит отметить, что к костюму можно прикрепить шлем и магбуты, так что вам не придется снимать обувь, чтобы надеть магбуты.

Заполните кислородный баллон (по умолчанию он заполнен наполовину) в канистре с кислородом, если ее еще нет на борту Харона. Прикрепите его к хранилищу скафандра, либо вставьте его в костюм ВКД так же, как вы прикрепили к скафандру ботинки и шлем. Если на вас уже надет шлем, надевать дыхательную маску необязательно.

Если вы являетесь скреллом или унатхом, вы можете поместить свой костюм в (suit cycler) циклер для костюмов, чтобы он соответствовал вашему виду.

Подготовка Харона

Если это ваша первая экспедиция, то скорее всего от вас будут требовать чтобы вы не мешались под ногами, пока другие люди занимаются тяжелой работой. Тем не менее, если вы хотите быть полезным, вы можете помочь загрузить припасы и оборудование в грузовой отсек Харона. Помните, что если вы грузите вещи самостоятельно, лучше спросить, что действительно необходимо для всей команды.

Оборудование, которое может быть загружено на Харон, следующее:

  • Аварийный прожектор: Для освещения особенно темных экзопланет. Они по умолчанию есть на Хароне.
  • Клетки стазиса: Две клетки, предназначенные для транспортировки ксенофауны. Чтобы использовать их, поймайте инопланетное существо в ловушку, выстрелив сетью из вашей верной бум-палки, и перетащите его в клетку-стазис. (Примечание: В этом есть небольшой недочет: вам нужно перетащить в клетку спрайт существа, а не спрайт сети. Щелкните Alt-кликом по плитке, на которой находится существо, и в меню Alt-клика перетащите это существо в клетку). Вы не можете загрузить клетку с живым существом в исследовательский мех.
  • Контейнеры для аномалий: контейнера для содержания аномалий, которые не застряли в земле.
  • Бур: Бур состоит из буровой головки, двух держателей и ящика для руды, который можно использовать для перевозки материалов. О том, как им управлять, читайте в руководстве по шахтерству.
  • Suspension field generator: Для ученого, если он есть. Смотрите Guide to Xenoarchaeology для использования.
  • Исследовательский мех: Ваш верный мех. Может перевозить до четырех предметов в своем гидравлическом зажиме; очень полезен для перевозки клеток.
  • Воздушный скруббер: включите его, чтобы отфильтровать токсины в воздухе. Обычно его нужно держать в зоне экипажа; чтобы освободить для него место, можно разобрать один из стеллажей.
  • Воздушный насос: Включите его, чтобы восстановить давление в области; он может быть заполнен до 15000 кПа, однако включать его стоит на 101 кПа.
  • Канистра с кислородом: для заправки кислородных баллонов, когда они заканчиваются.

Достижение места назначения

Когда все будет загружено и все члены команды будут готовы, вы должны сесть в кресло шаттла или пристегнуться к перилам (если вы не будете закреплены, когда шаттл взлетит, вас отбросит в сторону и вы получите небольшой урон). Тот, кто пилотирует, взлетит (будет звуковой эффект) и вы либо вылетите в открытый космос, либо сразу опуститесь на поверхность планеты/вход в заброшенную станцию.

Когда все будут готовы к "выходу", они войдут в шлюз и начнут циклически разряжать атмосферу в шлюзе. Правильная процедура выхода из шлюза выглядит следующим образом:

  1. Включите баллон перед циклом. Давление воздуха в шлюзе станет слишком низким для дыхания, а вы не хотите рисковать вдыхая хлор.
  2. Вы услышите звуковой эффект клаксона, сигнализирующий о начале цикла шлюзовой камеры.
  3. Подождите, пока откроется дверь. НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ШЛЮЗ В ЛЮБОМ НАПРАВЛЕНИИ. Серьезно, не делайте этого. Вы можете либо загрязнить атмосферу Харона, либо ранить свою команду, либо и то, и другое.
  4. Когда дверь откроется, выходите из шлюза.

Либо можно попросить инженеров выдать вам атмосферный щит, но за этим следует куча ненужных бумажек... Оно вам надо?

На поверхности

Итак, вы добрались до планеты и вышли из шлюза целыми и невредимыми! Теперь начинается основная работа - сбор данных. Именно здесь вам пригодятся сканер ксенофауны, анализатор растений, ботанический ранец и другие подобные инструменты. Но прежде чем вы начнете слишком волноваться, запомните следующие правила безопасности:

  • Не ходите в одиночку. Это верный способ попасть в засаду гигантских пауков и погибнуть. Найдите себе напарника, желательно такого, у которого есть дополнительное оборудование (например, у него баллистическая пусковая установка, а у вас - мех, на котором можно таскать стазисные клетки), и следуйте за ним.
  • Запомните координаты Харона. Заблудиться - отличный способ остаться без кислорода. Кроме того, есть ли у вас при себе ГПС? Должен быть.
  • Коммуникация. О чем бы вы ни говорили - о странных находках, о пробоине в костюме или просто о случайной болтовне - убедитесь, что ваша команда знает, что вы живы и работаете относительно продуктивно.

Что касается сбора данных, то процедуры относительно просты:

  • Первое, что вы можете сделать на планете, - это достать газоанализатор и просканировать атмосферу. Затем нажмите на анализатор, пока он у вас в руках, и нажмите "Распечатать данные", чтобы получить физическую копию показаний.
  • Вы можете обнаружить растение, растущее на поверхности. Просканируйте его с помощью анализатора растений, затем нажмите на анализатор, держа его в руке, и нажмите "Распечатать данные", чтобы получить физическую копию показаний. Соберите растение, щелкнув по нему ботаническим ранцем.
  • Если вам попадется животное (которое не нападает на вас), просканируйте его анализатором ксеножизни. Затем, да, нажмите на анализатор, пока он у вас в руке, и нажмите "Распечатать данные", чтобы получить физическую копию показаний. Если вы хотите поймать ксенофауну, зарядите баллистическую пусковую установку снарядами с сеткой и выстрелите в нее. Затем перетащите животное в клетку-стазис, чтобы его можно было безопасно доставить на борт корабля.
  • Вы нашли аномалию! Либо попросите кого-нибудь принести вам контейнер для аномалий, либо сами загрузите аномалию в контейнер. Старайтесь не взаимодействовать с аномалией слишком сильно, так как тыканье в нее может привести к вредным последствиям. Для большей информации смотрите Guide to Anomalies.
  • Если вы видите на поверхности структуру, сообщите об этом по рации и отправляйтесь исследовать ее, в идеале с напарником. Никогда не знаешь, что (или кто) может быть внутри.

Биологическая активность

Иногда вы можете услышать объявление о том, что на планете где вы находитесь наблюдается всплеск биологической активности. Это означает, что из-под земли выползут враждебные мобы и направятся к кораблю или к вам. В зависимости от того, что это за мобы, оставаться на планете после всплеска биологической активности может быть плохой, очень плохой идеей.

После миссии

Поздравляем, вы добрались обратно в целости и сохранности! Надеюсь, вы не подожгли атмосферу, не отравились ядом гигантского паука, не надышались токсичной атмосферой, не загрязнили воздух Харона и не надышались дымом в своем скафандре! Теперь пора доставить аномалии и заполненные стазисные клетки на Петров, передать ученым ботанический ранец с образцами и помочь лидеру составить отчет. В противном случае, если вы больше не собираетесь отправляться в путь, пора удалиться в бар и побаловать посетителей рассказами о душераздирающих опасностях (или глупостях).

Советы

  • Слушайте Лидера ЭК, следуйте его указаниям. Скорее всего он гораздо опытнее вас и лучше разбирается в вопросах исследования (если только он не антагонист). Не выполнять его приказы также противоречит вашей работе, ведь он - ваш начальник.
  • Не пытайтесь работать за СБ или открыто пресекать угрозы только потому, что вы вооружены мачете. Это обычно считается валидхантом и часто пресекается администрацией. Если вы столкнулись с угрозой, вы можете использовать мачете, но старайтесь оставаться в обороне. Простое отрубание головы предателю часто разрушает его план/приманку и может даже испортить раунд.
  • Обычно раунды неканоничны. Это означает, что то, что произошло в одном раунде, остается в этом раунде. Предполагается, что вы не должны знать о выездных локациях ничего важного, что можно узнать только опытным путем (добыча, предыстория, что находится на планете). Хотя это может стать повторением другого раунда, воспринимайте каждый новый "участок" как совершенно новый и интересный опыт, независимо от того, сколько раз вы его уже проходили.
  • Самое главное: Дело не в луте, а в исследовании. Если вы хотите добывать лут, станьте Старателем.


Роли
Командование
КапитанГлава персоналаАдъютантАгент внутренних дел
Инженерный департамент
Главный инженерСтарший инженерИнженерИнженер-стажёр
Исследователи
Лидер ЭКПилот ЭКИсследователь
Медицинский департамент
Главный врачХирургКонсультантВрачХимикИнтерн
Департамент исследований
Chief Science OfficerResearch AssistantRoboticistScientistSenior Researcher
Департамент Службы безопасности
Глава службы безопасностиСмотрительКриминалистОфицер службы безопасности
Сервисный департамент
КапелланШеф-стюардСтюардСанитарный техникАссистент
Департамент снабжения
КвартирмейстерГрузчикСтарательПомощник снабжения
Разнообразные
ТорговецПассажирRobot
Антагонисты
ГенокрадКультистЛоялистНаемникМятежникОперативникЗахватчикРенегатПредательВокс Рейдер