Исследователь: различия между версиями

Материал из SS220
Перейти к навигации Перейти к поиску
(частичный перевод, потом закончу)
м (убрал то чего нету на сыре)
 
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника)
Строка 2: Строка 2:
|headerbgcolor = 139, 52, 201
|headerbgcolor = 139, 52, 201
|headerfontcolor = white
|headerfontcolor = white
|stafftype = ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ДЕПАРТАМЕНТ
|stafftype = ЭКСПЕДИЦИОННЫЙ ДЕПАРТАМЕНТ
|img = explorer.png
|img = explorer.png
|jobtitle = Исследователь
|jobtitle = Исследователь
Строка 20: Строка 20:
* '''Опасность - это часть миссии: избегайте ее, а не убегайте.''' Сохраните жизнь экипажа и корпус шаттла, но помните - вы здесь не для того чтобы осматривать достопримечательности. Опасность - это препятствие, которое нужно преодолеть. Тщательно взвешивайте риски и не забывайте о своей главной миссии.
* '''Опасность - это часть миссии: избегайте ее, а не убегайте.''' Сохраните жизнь экипажа и корпус шаттла, но помните - вы здесь не для того чтобы осматривать достопримечательности. Опасность - это препятствие, которое нужно преодолеть. Тщательно взвешивайте риски и не забывайте о своей главной миссии.


== свой отдел ==
== Свой отдел ==
Ваш, так сказать, "отдел" находится на пятой палубе, в ангаре. Рядом с лестницей находится ваш "отдел", где хранится ваше снаряжение. В самом ангаре находятся два шаттла - Харон, разведывательный шаттл, и "General Utility Pod" или как его называют - Гупп. В основном вы будете садиться на Харон.
Ваш, так сказать, "отдел" находится на пятой палубе, в ангаре. Рядом с лестницей находится ваш "отдел", где хранится ваше снаряжение. На севере находится хранилище ВКД исследователей, по соседству от него - хранилище исследователей. В самом ангаре находятся два шаттла - Харон, разведывательный шаттл, и "General Utility Pod" или как его называют - Гупп. В основном вы будете садиться на Харон.


== Снаряжение ==
== Снаряжение ==
Строка 37: Строка 37:
* '''Исследовательская лента:''' Используется для пометки научных диковинок или в случае забытого или потерянного устройства позиционирования, выступая в качестве следа пока вы плутаете возвращаясь на Харон.
* '''Исследовательская лента:''' Используется для пометки научных диковинок или в случае забытого или потерянного устройства позиционирования, выступая в качестве следа пока вы плутаете возвращаясь на Харон.
* '''Универсальный нож исследователя:''' многофункциональный карманный нож. Может быть засунут в ботинки.
* '''Универсальный нож исследователя:''' многофункциональный карманный нож. Может быть засунут в ботинки.
* '''Buddy tag:''' You can turn this on and match numbers with another explorer; the buddy tag will beep anxiously when you're out of range of your partner.
* '''Большая разгрузка:''' Прикрепите её что бы получить больше свободного места!
* '''Большая разгрузка:''' Прикрепите её что бы получить больше свободного места!


Items you will find not in your locker are as follows:
Ниже перечислены предметы, которые вы не найдете в своем шкафчике, но их можно найти рядом с хранилищем ВКД исследователей:


* '''Science goggles:''' Used to determine technology levels, analyze the materials of an object, or know what chemicals are in a solution.
* '''Научные очки:''' Используются для определения уровня технологии, анализа материалов объекта или определения содержания химических веществ в растворе.
* '''Plant analyzer:''' Used to analyze properties of plants you may encounter on the surface of a planet, such as its chemical properties, how much water and light it needs, if it's carnivorous, etc.
* '''Анализатор растений:''' Используется для анализа свойств растений, которые вы можете встретить на поверхности планеты. Например их химические свойства, количество необходимой воды и света, принадлежность к плотоядным и т.д.
* '''Botanical satchel:''' A much more convenient bag for holding plant samples. Click on a plant with the satchel in your hand to take the products of said plant.
* '''Ботаническая сумка:''' Более удобная сумка для хранения образцов растений. Щелкните по растению с ранцем в руке, чтобы взять плоды этого растения.
* '''Xenofauna analyzer:''' Used to analyze alien creatures you may encounter on the surface of a planet.
* '''Анализатор ксенофауны:''' Используется для анализа инопланетных существ, которых вы можете встретить на поверхности планеты.
* '''Geiger counter:''' A radiation detector; you can turn it on by clicking on it while it's in your hand. Examine it to see the current level of radiation.
* '''Счетчик Гейгера:''' Детектор радиации. Вы можете включить его, нажав на него когда он у вас в руке. Осмотрите его, чтобы узнать текущий уровень радиации.
* '''Ore detector:''' Run it over a tile to get a reading on the mineral properties of a planet. If you click on the detector and press 'print', you can get a desk which can be shipped out by Supply for credits, but the credits are extremely minimal.
* '''Детектор руд:''' Проведите им по тайлу, чтобы получить данные о свойствах минералов на планете. Если вы нажмете на детектор и нажмете "Print", то получите отчет, который может быть отправлен Снабжением за кредиты, но кредитов крайне мало. Лучше всего делать много сканов, но зачастую этим занимаются старатели.


Also useful but not typically found in your prep room are '''tactical goggles''' and '''optical meson scanners'''. Tactical goggles give you night vision, allowing you to see much further around you than you would with just the light of your helmet, and meson scanners allow you to see through walls, though with a green tint.
Также полезны, но обычно не встречаются в комнате подготовки, '''тактические очки''' и '''оптические мезонные сканеры'''. Тактические очки дают вам ночное зрение, позволяя видеть гораздо дальше, чем при свете шлема, а мезонные сканеры позволяют видеть сквозь стены, хоть и с зеленым оттенком.


=== The Ballistic Launcher ===
=== Баллистический пусковой механизм ===
The ballistic launcher, or 'boomstick', is a modified shotgun that can launch beanbag shells, nets, or illumination charges, depending on what you load into it. It is located in the gun locker in the crew compartment of the Charon, next to the cockpit. Only the pathfinder and shuttle pilot can open it, and will probably do so if you ask nicely.
Баллистический пусковой механизм, или "бум-палка", - это модифицированный дробовик, который может запускать мешочки с дробью, сети или осветительные заряды, в зависимости от того, что вы в него зарядите. Он находится в оружейном шкафчике у [[Лидер ЭК|Лидера ЭК]].


Also inside the gun locker are three boxes of shells, in belts. They are labelled as beanbags, nets, or illumination, respectively. To load them into the launcher, click on the belt of shells while it is in your hand, and pick up the shells. Click on the launcher with the shell in your hand to load it in.
Также в оружейном шкафу находятся три ящика со снарядами в ремнях. Они обозначены как мешочки с дробью, сетки или осветительные снаряды соответственно. Чтобы загрузить их в пусковую установку, нажмите на пояс со снарядами, когда он находится в вашей руке и возьмите снаряды. Нажмите на пусковую установку, держа снаряд в руке, чтобы зарядить его.


To actually prepare the ballistic launcher to fire:
Подготовка к стрельбе:


# Swipe your ID through the launcher.
# Проведите картой по установке.
# Rack the launcher by clicking on it in your highlighted hand. It will make a satisfying 'chk-chk' noise.
# Взведите пусковую установку, нажав на неё пустой рукой (либо же используйте хоткей '''Z'''). Она издаст приятный звук "чик-чик".
# If you are about to fire the launcher, turn the safety off by right-clicking the launcher and selecting 'Toggle Safety'.
# Если вы собираетесь выстрелить из пусковой установки, отключите защиту, щелкнув правой кнопкой мыши на пусковой установке и выберите "'Toggle Safety'".
# Click on the thing you want to fire at. If it's right in front of you, switch to harm intent to be able to point-blank it.
# Нажмите на объект, в который хотите выстрелить. Если он находится прямо перед вами, переключитесь на намерение нанести вред (красный интент), чтобы иметь возможность стрелять в упор.  


=== Preparing a voidsuit ===
''Что бы стрелять на Сьерре, требуется получение прав от ГП или ГСБ''
<blockquote>Main Article: [[Guide to EVA and Internals]]</blockquote>Once you have gathered your gear from your locker, head south into Exploration EVA to gather your suit. Clicking on a suit storage unit will bring up a pop-up; unlock the storage, open it, and eject all the contents. It's worth noting you can attach your helmet and magboots to your suit so you don't have to actually take off your shoes to put on your magboots.


Fill your oxygen tank (by default, it's half-full) at the O2 canister nearby, if it's not already aboard the Charon. Either attach it to your suit storage or insert it into your voidsuit the same way you attached your boots and helmet to the suit. Wearing your breath mask is optional if you're already wearing a helmet.
=== Подготовка костюма для ВКД ===
<blockquote>Main Article: [[Guide to EVA and Internals]]</blockquote>После того как вы собрали снаряжение в шкафчике, отправляйтесь на север в хранилище ВКД исследователей, чтобы забрать свой костюм. При нажатии на хранилище костюма появится всплывающее окно; разблокируйте хранилище, откройте его и извлеките все содержимое. Стоит отметить, что к костюму можно прикрепить шлем и магбуты, так что вам не придется снимать обувь, чтобы надеть магбуты.


If you are a [[Skrell]] or an [[Unathi]], you can place your suit inside a suit cycler to have it fit your species.
Заполните кислородный баллон (по умолчанию он заполнен наполовину) в канистре с кислородом, если ее еще нет на борту Харона. Прикрепите его к хранилищу скафандра, либо вставьте его в костюм ВКД так же, как вы прикрепили к скафандру ботинки и шлем. Если на вас уже надет шлем, надевать дыхательную маску необязательно.


== Preparing the Charon ==
Если вы являетесь [[Skrell|скреллом]] или [[Unathi|унатхом]], вы можете поместить свой костюм в (suit cycler) циклер для костюмов, чтобы он соответствовал вашему виду.
If it's your very first expedition, you'll probably be expected to stay out of the way while other people do the heavy lifting. Nevertheless, if you'd like to make yourself useful, you can help load supplies and equipment into the Charon's cargo bay. Keep in mind if you're loading things on your own, it's best to ask what is actually needed by the team.


Equipment that can be loaded on the Charon is as follows:
== Подготовка Харона ==
Если это ваша первая экспедиция, то скорее всего от вас будут требовать чтобы вы не мешались под ногами, пока другие люди занимаются тяжелой работой. Тем не менее, если вы хотите быть полезным, вы можете помочь загрузить припасы и оборудование в грузовой отсек Харона. Помните, что если вы грузите вещи самостоятельно, лучше спросить, что действительно необходимо для всей команды.


* '''Emergency floodlight:''' For lighting up a particularly dark exoplanet. One spawns in the Charon by default, the other spawns in Expedition Prep. Do not take the ones by the Charon's fore – they are there to light the hangar.
Оборудование, которое может быть загружено на Харон, следующее:
* '''Stasis cages:''' Two cages made for transporting xenofauna. To use it, trap an alien creature by firing a net shell from your trusty boomstick, and drag the creature into the stasis cage. (Note: Doing this is slightly bugged; you have to drag the creature's sprite, not the sprite of the net into the cage. Alt-click the tile the creature is on, and in the alt-click menu, drag that creature into the cage.) You can't load a cage containing a live creature into the exploration mech.
* '''Anomaly containers:''' Two containers for, well, containing anomalies that aren't stuck to the ground.
* '''Drill:''' The drill consists of a drill head, two braces, and an ore box that can be used to transport goods. See Mining to figure out how to operate it.
* '''Suspension field generator:''' For the scientist, if there is one. See [[Guide to Xenoarchaeology]] for usage.
* '''Exploration mech:''' Your trusty mech. Can carry up to four items in its hydraulic clamp; very useful for lugging cages along.
* '''Air scrubber:''' Turn it on to filter out toxins in the air. You generally want to keep this in the crew area; one of the racks can be deconstructed to make space for it.
* '''Air pump:''' Turn it on to restore pressure to an area; it can be filled up to 15000kPa.
* '''O2 canister:''' For refilling your oxygen tanks when you run out.


== Reaching Your Destination ==
* '''Аварийный прожектор:''' Для освещения особенно темных экзопланет. Они по умолчанию есть на Хароне.
Once everything is loaded and all of the team are ready, you should sit down in a shuttle seat or buckle yourself to a railing (if you aren't secured when the shuttle blasts off, you'll be flung around and take a bit of damage). Whoever is piloting will lift off (there will be a sound effect), and you'll be either heading out into open space or directly dropping to the surface of a planet/entrance of an abandoned station.
* '''Клетки стазиса:''' Две клетки, предназначенные для транспортировки ксенофауны. Чтобы использовать их, поймайте инопланетное существо в ловушку, выстрелив сетью из вашей верной бум-палки, и перетащите его в клетку-стазис. (Примечание: В этом есть небольшой недочет: вам нужно перетащить в клетку спрайт существа, а не спрайт сети. Щелкните Alt-кликом по плитке, на которой находится существо, и в меню Alt-клика перетащите это существо в клетку). Вы не можете загрузить клетку с живым существом в исследовательский мех.
* '''Контейнеры для аномалий:''' контейнера для содержания аномалий, которые не застряли в земле.
* '''Бур:''' Бур состоит из буровой головки, двух держателей и ящика для руды, который можно использовать для перевозки материалов. О том, как им управлять, читайте в руководстве по шахтерству.
* '''Suspension field generator:''' Для ученого, если он есть. Смотрите [[Guide to Xenoarchaeology]] для использования.
* '''Исследовательский мех:''' Ваш верный мех. Может перевозить до четырех предметов в своем гидравлическом зажиме; очень полезен для перевозки клеток.
* '''Воздушный скруббер:''' включите его, чтобы отфильтровать токсины в воздухе. Обычно его нужно держать в зоне экипажа; чтобы освободить для него место, можно разобрать один из стеллажей.
* '''Воздушный насос:''' Включите его, чтобы восстановить давление в области; он может быть заполнен до 15000 кПа, однако включать его стоит на 101 кПа.
* '''Канистра с кислородом:''' для заправки кислородных баллонов, когда они заканчиваются.


You'll likely be using the larger of the Charon's two airlocks, at its fore. When everyone is ready to "cycle out", they'll all enter the airlock and begin to cycle the atmosphere in the airlock. Proper airlock procedure is as follows:
== Достижение места назначения ==
Когда все будет загружено и все члены команды будут готовы, вы должны сесть в кресло шаттла или пристегнуться к перилам (если вы не будете закреплены, когда шаттл взлетит, вас отбросит в сторону и вы получите небольшой урон). Тот, кто пилотирует, взлетит (будет звуковой эффект) и вы либо вылетите в открытый космос, либо сразу опуститесь на поверхность планеты/вход в заброшенную станцию.


# Turn your internals on before you cycle. The air pressure in the airlock will become too low to breathe, and you don't want to risk breathing in chlorine.
Когда все будут готовы к "выходу", они войдут в шлюз и начнут циклически разряжать атмосферу в шлюзе. Правильная процедура выхода из шлюза выглядит следующим образом:
# You will hear a klaxon sound effect that signals the airlock is beginning to cycle.
# Wait for the door to open. '''DO NOT FORCE THE AIRLOCK IN EITHER DIRECTION.''' Seriously, don't do it. You might either contaminate the Charon's atmosphere, injure your team, or both.
# When the door is open, exit the airlock.


== On The Ground ==
# Включите баллон перед циклом. Давление воздуха в шлюзе станет слишком низким для дыхания, а вы не хотите рисковать вдыхая хлор.
So you've made it to the planet and out of the airlock intact! Now comes the bread and butter of your job - gathering data. This is where your xenolife scanner, plant analyzer, botanical satchel, and other such tools will start to come in handy. But before you get too excited, remember the following safety procedures:
# Вы услышите звуковой эффект клаксона, сигнализирующий о начале цикла шлюзовой камеры.
# Подождите, пока откроется дверь. '''НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ШЛЮЗ В ЛЮБОМ НАПРАВЛЕНИИ'''. Серьезно, не делайте этого. Вы можете либо загрязнить атмосферу Харона, либо ранить свою команду, либо и то, и другое.
# Когда дверь откроется, выходите из шлюза.
''Либо можно попросить инженеров выдать вам атмосферный щит, но за этим следует куча ненужных бумажек... Оно вам надо?''


* '''Don't go off on your own.''' This is a surefire way to get ambushed by giant spiders and killed. Find a partner, preferably one who has complementary equipment to you (i.e. they have the ballistic launcher and you have the mech to drag stasis cages with), and follow them.
== На поверхности ==
* '''Remember the Charon's coordinates.''' Getting lost is a great way to run out of oxygen. Also, do you have your relay positioning device on you? You should.
Итак, вы добрались до планеты и вышли из шлюза целыми и невредимыми! Теперь начинается основная работа - сбор данных. Именно здесь вам пригодятся сканер ксенофауны, анализатор растений, ботанический ранец и другие подобные инструменты. Но прежде чем вы начнете слишком волноваться, запомните следующие правила безопасности:
* '''Communicate.''' Whether it be about something strange you've found, a puncture in your suit, or just random chatter, make sure that your team is aware that you're alive and being relatively productive.
* '''Не ходите в одиночку.''' Это верный способ попасть в засаду гигантских пауков и погибнуть. Найдите себе напарника, желательно такого, у которого есть дополнительное оборудование (например, у него баллистическая пусковая установка, а у вас - мех, на котором можно таскать стазисные клетки), и следуйте за ним.
* '''Запомните координаты Харона.''' Заблудиться - отличный способ остаться без кислорода. Кроме того, есть ли у вас при себе ГПС? Должен быть.
* '''Коммуникация.''' О чем бы вы ни говорили - о странных находках, о пробоине в костюме или просто о случайной болтовне - убедитесь, что ваша команда знает, что вы живы и работаете относительно продуктивно.


In terms of gathering data, the procedures are relatively simple:
Что касается сбора данных, то процедуры относительно просты:


* The first thing you can do on the planet is take out your gas analyzer and scan the '''atmosphere'''. Then, click on the analyzer while it's in your hand and hit 'Print data' to get a physical copy of the readings.
* Первое, что вы можете сделать на планете, - это достать газоанализатор и просканировать '''атмосферу'''. Затем нажмите на анализатор, пока он у вас в руках, и нажмите "Распечатать данные", чтобы получить физическую копию показаний.
* You might find a '''plant''' growing on the surface. Give it a scan using your plant analyzer, then click on the analyzer while it's in your hand and hit 'Print data' to get a physical copy of the readings. Harvest the plant by clicking on it with your botanical satchel.
* Вы можете обнаружить '''растение''', растущее на поверхности. Просканируйте его с помощью анализатора растений, затем нажмите на анализатор, держа его в руке, и нажмите "Распечатать данные", чтобы получить физическую копию показаний. Соберите растение, щелкнув по нему ботаническим ранцем.
* If you come across an '''animal''' (that isn't attacking you), give it a scan with your xenolife analyzer. Then, yep, click on the analyzer while it's in your hand and hit 'Print data' to get a physical copy of the readings. If you'd like to capture said xenofauna, load the ballistic launcher with net shells and shoot it. Then, drag the animal into a stasis cage so it can be safely transported aboard the ship. (Note: Doing this is slightly bugged; you have to drag the creature's sprite, not the sprite of the net into the cage. Alt-click the tile the creature is on, and in the alt-click menu, drag that creature into the cage.) You can't load a cage containing a live creature into the exploration mech.
* Если вам попадется '''животное''' (которое не нападает на вас), просканируйте его анализатором ксеножизни. Затем, да, нажмите на анализатор, пока он у вас в руке, и нажмите "Распечатать данные", чтобы получить физическую копию показаний. Если вы хотите поймать ксенофауну, зарядите баллистическую пусковую установку снарядами с сеткой и выстрелите в нее. Затем перетащите животное в клетку-стазис, чтобы его можно было безопасно доставить на борт корабля.  
* You found an '''anomaly'''! Either get someone to bring you an anomaly container or load the anomaly into the container yourself. Try not to interact with the anomaly too much, as poking it may have harmful effects. See [[Guide to Anomalies]] for more details.
* Вы нашли '''аномалию'''! Либо попросите кого-нибудь принести вам контейнер для аномалий, либо сами загрузите аномалию в контейнер. Старайтесь не взаимодействовать с аномалией слишком сильно, так как тыканье в нее может привести к вредным последствиям. Для большей информации смотрите [[Guide to Anomalies]].
* If you see a '''structure''' on the surface, call it out over the radio and go exploring inside it, ideally with a partner. You never know what (or ''who'') might be inside.
* Если вы видите на поверхности '''структуру''', сообщите об этом по рации и отправляйтесь исследовать ее, в идеале с напарником. Никогда не знаешь, что (''или кто'') может быть внутри.


=== Biological spikes ===
=== Биологическая активность ===
On occasion, you may hear an announcement that a biological activity spike is happening on the planet you're on. What this means is that hostile mobs will crawl out of the ground and beeline for the ship, or for you. Depending on what the mobs are, staying on the planet after the biological spike may be a bad, bad idea.
Иногда вы можете услышать объявление о том, что на планете где вы находитесь наблюдается всплеск биологической активности. Это означает, что из-под земли выползут враждебные мобы и направятся к кораблю или к вам. В зависимости от того, что это за мобы, оставаться на планете после всплеска биологической активности может быть плохой, очень плохой идеей.


== Post-Mission ==
== После миссии ==
Congratulations, you made it back intact! Hopefully you didn't set an atmosphere aflame, get poisoned by a giant spider, inhale toxic atmosphere, contaminate the Charon's air, or smoke in your suit! Now, it's time to bring the anomalies and filled stasis cages to the Petrov, hand the botanical satchel of samples over to the scientists, and help the Pathfinder write their report. Otherwise, if you're not heading out again, it's time to retire to the bar and regale the patrons with tales of heart-racing peril (or stupidity).
Поздравляем, вы добрались обратно в целости и сохранности! Надеюсь, вы не подожгли атмосферу, не отравились ядом гигантского паука, не надышались токсичной атмосферой, не загрязнили воздух Харона и не надышались дымом в своем скафандре! Теперь пора доставить аномалии и заполненные стазисные клетки на Петров, передать ученым ботанический ранец с образцами и помочь лидеру составить отчет. В противном случае, если вы больше не собираетесь отправляться в путь, пора удалиться в бар и побаловать посетителей рассказами о душераздирающих опасностях (или глупостях).


== Tips ==
== Советы ==
Explorers are often considered the most troublesome group on the Torch, often referred to as "machete-wielding savages". Because of this you may be held in low regard, even though you have done nothing wrong. '''You are expected to make mistakes''', but here are some basic tips to make everyone's experience better when you play as an explorer.
* '''Слушайте [[Лидер ЭК|Лидера ЭК]], следуйте его указаниям.''' Скорее всего он гораздо опытнее вас и лучше разбирается в вопросах исследования (если только он не антагонист). Не выполнять его приказы также противоречит вашей работе, ведь он - ваш начальник.
 
* '''Не пытайтесь работать за СБ или открыто пресекать угрозы только потому, что вы вооружены мачете.''' Это обычно считается валидхантом и часто пресекается администрацией. Если вы столкнулись с угрозой, вы можете использовать мачете, но старайтесь оставаться в обороне. Простое отрубание головы предателю часто разрушает его план/приманку и может даже испортить раунд.
* '''Listen to the Pathfinder,''' follow their directions. They are most likely much more experienced than you, and have better judgement as an explorer (unless they are an antagonist). It is also against the [[Sol Code of Uniform Justice]] to not follow their orders, as they are your superior.
* Обычно раунды неканоничны. Это означает, что то, что произошло в одном раунде, остается в этом раунде. Предполагается, что вы '''не должны знать о выездных локациях ничего важного, что можно узнать только опытным путем (добыча, предыстория, что находится на планете)'''. Хотя это может стать повторением другого раунда, воспринимайте каждый новый "участок" как совершенно новый и интересный опыт, независимо от того, сколько раз вы его уже проходили.
* '''Do not try to "conscript" yourself as security or try and openly stop threats just because you are armed with a machete.''' This is usually considered "valid-hunting" and is often adminhelp-able. If you are confronted by a threat, you can use your machete, but try to remain on the defensive. Just chopping the head off of a traitor often ruins their plan/gimmick and can even spoil a round.
* Самое главное: '''Дело не в луте, а в исследовании'''. Если вы хотите добывать лут, станьте [[Старатель|Старателем]].
* Usually, rounds are non-canon. This means what happened in one round stays in that round. You are expected '''not to know anything major about away sites that can only be known via experience (the loot there, the backstory, what's on a planet).''' Although it may become repetitive, view every away site as a completely new and interesting experience, regardless of how many times you've been through it.
* You are at most an E-5. You hold little authority compared to the Pathfinder (an O-1), or any other higher-ranking crew member. '''Do not try to make executive/important decisions when there are superiors available'''. The difference between your experience and the experience of a superior can usually save a life.
* Most importantly, '''it's not about the loot, it's about the exploration'''. If you want to loot, be a [[Prospector]].
----
----
{{Navbox Roles}}
{{Navbox Roles}}
[[Category:Exploration Roles]][[Category:Roles]]
[[Category:Exploration Roles]][[Category:Roles]]

Текущая версия от 09:02, 14 июня 2024

ЭКСПЕДИЦИОННЫЙ ДЕПАРТАМЕНТ
Исследователь
Исследователь
Сложность: Средняя
Глава: Директор исследований и Лидер ЭК
Альтернативные должности: отсутствуют
Обязанности: Отправляйтесь вместе с командой в экспедиции. Находите диковинки. Боритесь с гигантскими пауками. Документируйте находки. Постарайтесь не умереть ужасной смертью.
Рекомендуемые руководства: Guide to Exploration, Guide to EVA and Internals

Исследователи - это хлеб с маслом для НТ, помогающий выполнять миссию Сьерры по исследованию дальнего космоса. Во главе с Лидером ЭК их задача - сесть на шаттл и отправиться на заброшенные станции, неисследованные экзопланеты и загадочные астероиды, чтобы собрать такие данные как исследования растений, живой инопланетной фауны и таинственных инопланетных артефактов.

Основные директивы

С точки зрения истории, вы являетесь членом Экспедиционного корпуса - организации, целью которой является освоение космоса. Основная этика Экспедиционного корпуса заключается в следующем:

  • Исследование неизвестного - ваша основная миссия. Вы должны искать новые земли и ресурсы, которые могут быть использованы человечеством для развития и процветания. Исследуйте. Документируйте. Объясняйте. Знания - самый ценный ресурс.
  • Каждый член Экспедиционного корпуса - исследователь. Вы всегда должны ожидать, что вас направят в экспедицию, если это потребуется. Вы уже стали добровольцем, когда зарегистрировались.
  • Опасность - это часть миссии: избегайте ее, а не убегайте. Сохраните жизнь экипажа и корпус шаттла, но помните - вы здесь не для того чтобы осматривать достопримечательности. Опасность - это препятствие, которое нужно преодолеть. Тщательно взвешивайте риски и не забывайте о своей главной миссии.

Свой отдел

Ваш, так сказать, "отдел" находится на пятой палубе, в ангаре. Рядом с лестницей находится ваш "отдел", где хранится ваше снаряжение. На севере находится хранилище ВКД исследователей, по соседству от него - хранилище исследователей. В самом ангаре находятся два шаттла - Харон, разведывательный шаттл, и "General Utility Pod" или как его называют - Гупп. В основном вы будете садиться на Харон.

Снаряжение

Необходимое вам снаряжение хранится в одном из шкафчиков. В шкафчиках можно найти следующие предметы:

  • Пояс для мачете: Пояс с шестью слотами для хранения снаряжения.
  • Мачете: Ваше верное титановое мачете, которое обычно используется для того, чтобы рубить растения и отгонять враждебную ксенофауну (Примечание: оно не очень эффективно для нанесения вреда другим игрокам, так что не пытайтесь. Если только нет смягчающих обстоятельств). Его можно убрать в кобуру и достать с помощью горячей клавиши h.
  • Легкая аптечка: в нее входят марля и три инъектора, содержащие соответственно инапровалин, дексалин и делетратол.
  • Коротковолновая рация: Портативная рация, которая автоматически подключается к гарнитуре. Включив ее, положив в карман и используя обычный префикс для связи (;) вдали от зоны действия телекоммуникаций, вы сможете говорить на радиочастоте [1459]. Используйте его для связи с командой.
  • Relay positioning device (оно же - ГПС): Также держите его в кармане; оно позволяет просматривать ваши координаты (в формате x:y:z) и отслеживать, где вы находитесь.
  • Универсальный диктофон: Для записи разговора с Восхождением или чего-нибудь еще.
  • Газоанализатор: Нажмите на тайл, чтобы получить данные об атмосфере экзопланеты. Вы можете щелкнуть по тайлу, пока он находится у вас в руке, и нажать "Print Data", чтобы получить физическую копию показаний.
  • Бинокль: Нажмите на него, пока он у вас в руке, чтобы увидеть несколько тайлов перед собой. В зависимости от разрешения может испортить пользовательский интерфейс; нажмите на значок бинокля еще раз, чтобы выйти из экрана.
  • Кассета: Дополнительная кассета с десятью минутами свободного места на ней.
  • Исследовательская лента: Используется для пометки научных диковинок или в случае забытого или потерянного устройства позиционирования, выступая в качестве следа пока вы плутаете возвращаясь на Харон.
  • Универсальный нож исследователя: многофункциональный карманный нож. Может быть засунут в ботинки.
  • Большая разгрузка: Прикрепите её что бы получить больше свободного места!

Ниже перечислены предметы, которые вы не найдете в своем шкафчике, но их можно найти рядом с хранилищем ВКД исследователей:

  • Научные очки: Используются для определения уровня технологии, анализа материалов объекта или определения содержания химических веществ в растворе.
  • Анализатор растений: Используется для анализа свойств растений, которые вы можете встретить на поверхности планеты. Например их химические свойства, количество необходимой воды и света, принадлежность к плотоядным и т.д.
  • Ботаническая сумка: Более удобная сумка для хранения образцов растений. Щелкните по растению с ранцем в руке, чтобы взять плоды этого растения.
  • Анализатор ксенофауны: Используется для анализа инопланетных существ, которых вы можете встретить на поверхности планеты.
  • Счетчик Гейгера: Детектор радиации. Вы можете включить его, нажав на него когда он у вас в руке. Осмотрите его, чтобы узнать текущий уровень радиации.
  • Детектор руд: Проведите им по тайлу, чтобы получить данные о свойствах минералов на планете. Если вы нажмете на детектор и нажмете "Print", то получите отчет, который может быть отправлен Снабжением за кредиты, но кредитов крайне мало. Лучше всего делать много сканов, но зачастую этим занимаются старатели.

Также полезны, но обычно не встречаются в комнате подготовки, тактические очки и оптические мезонные сканеры. Тактические очки дают вам ночное зрение, позволяя видеть гораздо дальше, чем при свете шлема, а мезонные сканеры позволяют видеть сквозь стены, хоть и с зеленым оттенком.

Баллистический пусковой механизм

Баллистический пусковой механизм, или "бум-палка", - это модифицированный дробовик, который может запускать мешочки с дробью, сети или осветительные заряды, в зависимости от того, что вы в него зарядите. Он находится в оружейном шкафчике у Лидера ЭК.

Также в оружейном шкафу находятся три ящика со снарядами в ремнях. Они обозначены как мешочки с дробью, сетки или осветительные снаряды соответственно. Чтобы загрузить их в пусковую установку, нажмите на пояс со снарядами, когда он находится в вашей руке и возьмите снаряды. Нажмите на пусковую установку, держа снаряд в руке, чтобы зарядить его.

Подготовка к стрельбе:

  1. Проведите картой по установке.
  2. Взведите пусковую установку, нажав на неё пустой рукой (либо же используйте хоткей Z). Она издаст приятный звук "чик-чик".
  3. Если вы собираетесь выстрелить из пусковой установки, отключите защиту, щелкнув правой кнопкой мыши на пусковой установке и выберите "'Toggle Safety'".
  4. Нажмите на объект, в который хотите выстрелить. Если он находится прямо перед вами, переключитесь на намерение нанести вред (красный интент), чтобы иметь возможность стрелять в упор.

Что бы стрелять на Сьерре, требуется получение прав от ГП или ГСБ

Подготовка костюма для ВКД

Main Article: Guide to EVA and Internals

После того как вы собрали снаряжение в шкафчике, отправляйтесь на север в хранилище ВКД исследователей, чтобы забрать свой костюм. При нажатии на хранилище костюма появится всплывающее окно; разблокируйте хранилище, откройте его и извлеките все содержимое. Стоит отметить, что к костюму можно прикрепить шлем и магбуты, так что вам не придется снимать обувь, чтобы надеть магбуты.

Заполните кислородный баллон (по умолчанию он заполнен наполовину) в канистре с кислородом, если ее еще нет на борту Харона. Прикрепите его к хранилищу скафандра, либо вставьте его в костюм ВКД так же, как вы прикрепили к скафандру ботинки и шлем. Если на вас уже надет шлем, надевать дыхательную маску необязательно.

Если вы являетесь скреллом или унатхом, вы можете поместить свой костюм в (suit cycler) циклер для костюмов, чтобы он соответствовал вашему виду.

Подготовка Харона

Если это ваша первая экспедиция, то скорее всего от вас будут требовать чтобы вы не мешались под ногами, пока другие люди занимаются тяжелой работой. Тем не менее, если вы хотите быть полезным, вы можете помочь загрузить припасы и оборудование в грузовой отсек Харона. Помните, что если вы грузите вещи самостоятельно, лучше спросить, что действительно необходимо для всей команды.

Оборудование, которое может быть загружено на Харон, следующее:

  • Аварийный прожектор: Для освещения особенно темных экзопланет. Они по умолчанию есть на Хароне.
  • Клетки стазиса: Две клетки, предназначенные для транспортировки ксенофауны. Чтобы использовать их, поймайте инопланетное существо в ловушку, выстрелив сетью из вашей верной бум-палки, и перетащите его в клетку-стазис. (Примечание: В этом есть небольшой недочет: вам нужно перетащить в клетку спрайт существа, а не спрайт сети. Щелкните Alt-кликом по плитке, на которой находится существо, и в меню Alt-клика перетащите это существо в клетку). Вы не можете загрузить клетку с живым существом в исследовательский мех.
  • Контейнеры для аномалий: контейнера для содержания аномалий, которые не застряли в земле.
  • Бур: Бур состоит из буровой головки, двух держателей и ящика для руды, который можно использовать для перевозки материалов. О том, как им управлять, читайте в руководстве по шахтерству.
  • Suspension field generator: Для ученого, если он есть. Смотрите Guide to Xenoarchaeology для использования.
  • Исследовательский мех: Ваш верный мех. Может перевозить до четырех предметов в своем гидравлическом зажиме; очень полезен для перевозки клеток.
  • Воздушный скруббер: включите его, чтобы отфильтровать токсины в воздухе. Обычно его нужно держать в зоне экипажа; чтобы освободить для него место, можно разобрать один из стеллажей.
  • Воздушный насос: Включите его, чтобы восстановить давление в области; он может быть заполнен до 15000 кПа, однако включать его стоит на 101 кПа.
  • Канистра с кислородом: для заправки кислородных баллонов, когда они заканчиваются.

Достижение места назначения

Когда все будет загружено и все члены команды будут готовы, вы должны сесть в кресло шаттла или пристегнуться к перилам (если вы не будете закреплены, когда шаттл взлетит, вас отбросит в сторону и вы получите небольшой урон). Тот, кто пилотирует, взлетит (будет звуковой эффект) и вы либо вылетите в открытый космос, либо сразу опуститесь на поверхность планеты/вход в заброшенную станцию.

Когда все будут готовы к "выходу", они войдут в шлюз и начнут циклически разряжать атмосферу в шлюзе. Правильная процедура выхода из шлюза выглядит следующим образом:

  1. Включите баллон перед циклом. Давление воздуха в шлюзе станет слишком низким для дыхания, а вы не хотите рисковать вдыхая хлор.
  2. Вы услышите звуковой эффект клаксона, сигнализирующий о начале цикла шлюзовой камеры.
  3. Подождите, пока откроется дверь. НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ШЛЮЗ В ЛЮБОМ НАПРАВЛЕНИИ. Серьезно, не делайте этого. Вы можете либо загрязнить атмосферу Харона, либо ранить свою команду, либо и то, и другое.
  4. Когда дверь откроется, выходите из шлюза.

Либо можно попросить инженеров выдать вам атмосферный щит, но за этим следует куча ненужных бумажек... Оно вам надо?

На поверхности

Итак, вы добрались до планеты и вышли из шлюза целыми и невредимыми! Теперь начинается основная работа - сбор данных. Именно здесь вам пригодятся сканер ксенофауны, анализатор растений, ботанический ранец и другие подобные инструменты. Но прежде чем вы начнете слишком волноваться, запомните следующие правила безопасности:

  • Не ходите в одиночку. Это верный способ попасть в засаду гигантских пауков и погибнуть. Найдите себе напарника, желательно такого, у которого есть дополнительное оборудование (например, у него баллистическая пусковая установка, а у вас - мех, на котором можно таскать стазисные клетки), и следуйте за ним.
  • Запомните координаты Харона. Заблудиться - отличный способ остаться без кислорода. Кроме того, есть ли у вас при себе ГПС? Должен быть.
  • Коммуникация. О чем бы вы ни говорили - о странных находках, о пробоине в костюме или просто о случайной болтовне - убедитесь, что ваша команда знает, что вы живы и работаете относительно продуктивно.

Что касается сбора данных, то процедуры относительно просты:

  • Первое, что вы можете сделать на планете, - это достать газоанализатор и просканировать атмосферу. Затем нажмите на анализатор, пока он у вас в руках, и нажмите "Распечатать данные", чтобы получить физическую копию показаний.
  • Вы можете обнаружить растение, растущее на поверхности. Просканируйте его с помощью анализатора растений, затем нажмите на анализатор, держа его в руке, и нажмите "Распечатать данные", чтобы получить физическую копию показаний. Соберите растение, щелкнув по нему ботаническим ранцем.
  • Если вам попадется животное (которое не нападает на вас), просканируйте его анализатором ксеножизни. Затем, да, нажмите на анализатор, пока он у вас в руке, и нажмите "Распечатать данные", чтобы получить физическую копию показаний. Если вы хотите поймать ксенофауну, зарядите баллистическую пусковую установку снарядами с сеткой и выстрелите в нее. Затем перетащите животное в клетку-стазис, чтобы его можно было безопасно доставить на борт корабля.
  • Вы нашли аномалию! Либо попросите кого-нибудь принести вам контейнер для аномалий, либо сами загрузите аномалию в контейнер. Старайтесь не взаимодействовать с аномалией слишком сильно, так как тыканье в нее может привести к вредным последствиям. Для большей информации смотрите Guide to Anomalies.
  • Если вы видите на поверхности структуру, сообщите об этом по рации и отправляйтесь исследовать ее, в идеале с напарником. Никогда не знаешь, что (или кто) может быть внутри.

Биологическая активность

Иногда вы можете услышать объявление о том, что на планете где вы находитесь наблюдается всплеск биологической активности. Это означает, что из-под земли выползут враждебные мобы и направятся к кораблю или к вам. В зависимости от того, что это за мобы, оставаться на планете после всплеска биологической активности может быть плохой, очень плохой идеей.

После миссии

Поздравляем, вы добрались обратно в целости и сохранности! Надеюсь, вы не подожгли атмосферу, не отравились ядом гигантского паука, не надышались токсичной атмосферой, не загрязнили воздух Харона и не надышались дымом в своем скафандре! Теперь пора доставить аномалии и заполненные стазисные клетки на Петров, передать ученым ботанический ранец с образцами и помочь лидеру составить отчет. В противном случае, если вы больше не собираетесь отправляться в путь, пора удалиться в бар и побаловать посетителей рассказами о душераздирающих опасностях (или глупостях).

Советы

  • Слушайте Лидера ЭК, следуйте его указаниям. Скорее всего он гораздо опытнее вас и лучше разбирается в вопросах исследования (если только он не антагонист). Не выполнять его приказы также противоречит вашей работе, ведь он - ваш начальник.
  • Не пытайтесь работать за СБ или открыто пресекать угрозы только потому, что вы вооружены мачете. Это обычно считается валидхантом и часто пресекается администрацией. Если вы столкнулись с угрозой, вы можете использовать мачете, но старайтесь оставаться в обороне. Простое отрубание головы предателю часто разрушает его план/приманку и может даже испортить раунд.
  • Обычно раунды неканоничны. Это означает, что то, что произошло в одном раунде, остается в этом раунде. Предполагается, что вы не должны знать о выездных локациях ничего важного, что можно узнать только опытным путем (добыча, предыстория, что находится на планете). Хотя это может стать повторением другого раунда, воспринимайте каждый новый "участок" как совершенно новый и интересный опыт, независимо от того, сколько раз вы его уже проходили.
  • Самое главное: Дело не в луте, а в исследовании. Если вы хотите добывать лут, станьте Старателем.


Роли
Командование
КапитанГлава персоналаАдъютантАгент внутренних дел
Инженерный департамент
Главный инженерСтарший инженерИнженерИнженер-стажёр
Исследователи
Лидер ЭКПилот ЭКИсследователь
Медицинский департамент
Главный врачХирургКонсультантВрачХимикИнтерн
Департамент исследований
Chief Science OfficerResearch AssistantRoboticistScientistSenior Researcher
Департамент Службы безопасности
Глава службы безопасностиСмотрительКриминалистОфицер службы безопасности
Сервисный департамент
КапелланШеф-стюардСтюардСанитарный техникАссистент
Департамент снабжения
КвартирмейстерГрузчикСтарательПомощник снабжения
Разнообразные
ТорговецПассажирRobot
Антагонисты
ГенокрадКультистЛоялистНаемникМятежникОперативникЗахватчикРенегатПредательВокс Рейдер