Грузчик: различия между версиями

Материал из SS220
Перейти к навигации Перейти к поиску
(начало перевода квартирмейстера)
(Полностью перевёл страничку.)
 
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника)
Строка 4: Строка 4:
|stafftype = ДЕПАРТАМЕНТ СНАБЖЕНИЯ
|stafftype = ДЕПАРТАМЕНТ СНАБЖЕНИЯ
|img = deck_technician.png
|img = deck_technician.png
|jobtitle = Квартирмейстер
|jobtitle = Грузчик
|difficulty = Средняя
|difficulty = Легкая
|superior = [[Глава персонала]]
|superior = [[Квартирмейстер]]
|alttitles = Отсутствуют
|alttitles = Отсутствуют
|duties = Принимайте и проверяйте заказы. Следите за своим отделом. Приглядывайте за шаттлами в ангаре.
|duties = Принимайте и проверяйте заказы. Приглядывайте за шаттлами в ангаре. Таскайте ящики.
|guides = [[Руководство по пилотированию]], [[Руководство по снабжению]]
|guides = [[Руководство по снабжению]]
}}
}}
The '''Deck Technician''' is the grunt worker of the Cargo Bay. They are responsible for sending mail, receiving cargo, and generally ensuring that all the deliveries to the Supply department get where they need to go.
'''Грузчик''' - это рабочий департамента снабжения. Они отвечают за отправку почты, приём грузов и вообще следят за тем, чтобы все грузы, поступающие в отдел снабжения, доставлялись по назначению.


As members of the Supply department, Deck Technicians answer to both the [[Deck Chief]] and the [[Executive Officer]], though the Deck Chief is by far the more active of the two in this regard.
Как член департамента снабжения, старатель подчиняется [[Квартирмейстер|квартирмейстеру]] и [[Глава персонала|главе персонала]]. Но чаще всего командовать парадом будет квартирмейстер.


== Equipment ==
== Экипировка ==
Your locker contains the following, as well as other non-essential items:
Здесь есть предметы, хранящиеся в вашем шкафчике, а также другие предметы нужные для работы:


* A '''tool belt''', which will be vital for refueling and maintaining the shuttles.
* '''Пояс с инструментами''', который будет необходим для заправки и обслуживания шаттлов.
* A pair of '''rubber stamps''', used in the returning of supply manifests.
* Пара '''резиновых штампов''', используемых для оформления деклараций о поставках.
* Your stylish '''hazard vest''', which is also a requirement to work in the hangar.
* Ваш стильный '''сигнальный жилет''', который также является обязательным условием для работы в ангаре.
* '''Package wrapper''', which is used for wrapping crates before you haul them up to the mailroom.
* '''Обёртка для посылок''', которая используется для обёртывания ящиков перед тем, как отправить их.


If both lockers in the office are taken, there's a third one up the ladder from the mailroom, on Deck Two.
Берите вещи только из своего шкафчика. Не обирайте чужие.


== Roundstart Orders ==
== Заказы в начале смены ==
The most common departments to receive orders from at the beginning of the round are Medical, Research & Development, and Robotics. Medical generally orders N'''anoBlood''' and '''carbon''' and '''acetone reagent refills'''. R&D and Robotics generally order '''gold''', '''silver''', and '''diamonds'''.
Чаще всего в начале раунда заказы поступают от таких отделов, как медицинский и РНД. Медицинский отдел обычно заказывает '''нанокровь''', '''углерод''' и '''ацетоновые''' '''реагенты'''. Отдел исследований обычно заказывает '''золото''', '''серебро''' и '''бриллианты'''.


It is recommended you prioritize the orders from Medical, as you won't have time to wait for the drone if they need these supplies for a medical emergency. R&D/Robotics' orders will be more expensive – finding some valuable materials such as Phoron to export can help you get the credits you require quickly. Engineering and the Emergency Armory have a stack of Phoron crystals;, as does the Aquilla; Engineering will generally provide it to you, and the Emergency Armory can be accessed by the Deck Chief.
Рекомендуется отдавать предпочтение заказам из отдела медицины, так как у вас не будет времени ждать челнок, если эти материалы понадобятся для экстренной медицинской помощи. Заказы РНД будут дороже, но если вы найдете ценные материалы, такие как форон, которые можно экспортировать, это поможет вам быстро получить необходимые кредиты. В инженерном отделе и складе карго есть стопка кристаллов форона. Со своего склада вы можете взять кристаллы без проблем, а вот из инженерного придётся попросить.


== Supply Orders ==
== Заказы на поставку ==
The main part of your job is handling supply orders. This can be done from the Supply Management program on a computer. It also lets you send the Supply Drone to and from the Torch. Orders are loaded at the 'remote destination' and then returned to the Torch, so in order to place an order you'll need to have it go away and then come back. For these reasons, it's generally a good idea to keep the supply drone away until you get a few orders placed, to save time on getting them back.
Основная сфера вашей деятельности - работа с заказами на поставку. Это можно делать с помощью программы Supply Management на компьютере. С её помощью вы также можете отправлять челнок снабжения на Сиерру и обратно. Заказы загружаются в "удалённом пункте назначения", а затем отправляются на Сиерру. Поэтому, чтобы получить заказ, вам нужно, чтобы дрон улетел, а затем вернулся. По этим причинам, как правило, стоит держать дрона снабжения не на Сиерре до тех пор, пока вы не разместите несколько заказов, чтобы сэкономить время на их доставке.


Once the drone comes back with orders, you want to deliver them. If you have multiple orders to the same location – e.g multiple different expensive resources for science – you can save time by packing them all into one crate. You then want to stamp all the supply manifests with your cargo rubber stamp, and load them into empty crates or keep them for when you get the crates back. Returning crates and stamped manifests will give more credits, but there are a few important things to note about this.
Когда дрон прилетит с заказами, вы должны их доставить. Если у вас несколько заказов в одно место - например, несколько разных ценных ресурсов для департамента исследований, - вы можете сэкономить время, упаковав их все в один ящик. Затем нужно проштамповать все декларации о поставках резиновой печатью для грузов и загрузить их в пустые ящики или сохранить для возврата ящиков. Возвращение ящиков и проштампованных деклараций даст больше кредитов, но здесь есть несколько важных моментов.


# You will only get credits from exporting if the item is in a crate, so make sure to get all your crates back from wherever you sent them.
# Вы получите кредиты за экспорт только в том случае, если предмет, отправленный вами, находится в ящике. Поэтому не забудьте забрать все свои ящики из отделов, куда бы вы их не отправляли.
# You can only have one manifest per crate – however, you can have as much of anything else in as you want
# В каждом ящике может быть только одна декларация, однако вы можете разместить в нём столько вещей, сколько захотите.
# The only items you will gain credits for are manifests, raw materials (e.g gold ingots or Phoron sheets) and survey data disks from mining or exploration. Due to the low value of survey disks, most [[Explorer|Explorers]] and [[Prospector|Prospectors]] will probably completely forget about this.
# Единственные предметы, за которые вы получите кредиты, - это декларации, сырьё (например, золотые слитки или фороновые кристаллы) и диски с данными, полученными в ходе добычи или разведки. Из-за низкой ценности дисков с данными исследований большинство исследователей и старателей, вероятно, совсем забудут об этом.


You also slowly gain credits over time. Your best bet for getting more is either snatching some Phoron from the E-Arm or Engineering, or waiting for the Prospectors to bring in an enormous pile of ore.
Со временем вы также постепенно получаете кредиты. Чтобы получить больше, лучше всего взять немного форона инженеров или дождаться, пока старатели принесут кучу руды.


Once you've gotten your orders loaded into as few crates as possible, you have to send them. Use your package wrapper on the crate you're sending to wrap it, and then click your destination tagger in hand to set the destination to wherever the orders need to go. You can then take them into the mailroom, place them on the conveyor, and hit the lever to send them up the pipes.
После того как вы погрузили заказы в как можно меньшее количество ящиков, их нужно отправить. Используйте обертку на отправляемом ящике, чтобы обернуть его, а затем с помощью метки назначения(destination tagger) в руках установите место назначения, куда должны быть отправлены заказы. Затем вы можете отнести их в помещение доставки(левее офиса карго), поместить на конвейер и нажать на рычаг, чтобы отправить их по трубам.


If something isn't tagged, it will go to the disposal outlet on Deck Two, which can be vented into space. For these reasons, it's best to turn the conveyor off when not in use, or else risk throwing a returned crate or someone who fell in a disposal unit out into the vacuum.
Если что-то не помечено, оно отправится в утилизатор на четвёртой палубе, откуда может быть отправлено под пресс. По этим причинам лучше выключать конвейер, когда он не используется. Иначе вы рискуете выбросить в вакуум возвращенный ящик или того, кто упал в утилизатор.


== Shuttle Maintenance ==
== Обслуживание шаттлов ==
One of a deck tech's other duties is refueling the Torch's two shuttles, the Charon and the General Utility Pod (GUP). It's generally a good idea to get this done at the start of every round, before angry Explorers with machetes kicking down your door because their ship can't move. Shuttles have two types of movement - short-range and long-range. For short-range fuel, hydrogen and only hydrogen is needed.
Одна из других обязанностей грузчика - заправка двух челноков Сиерры: "Харона" и "Сервисного челнока общего назначения" (Гуппи). Как правило, это хорошо сделать в начале каждого раунда, пока разъярённые исследователи с мачете не выбили вашу дверь, потому что их корабль не может двигаться. Шаттлы имеют два типа движения: на короткие и дальние дистанции. Для ближней дистанции требуется водород и только водород.


To refuel a shuttle's hydrogen supply, do the following:
Чтобы заправить шаттл водородом, сделайте следующее:


# Locate the fuel port on the exterior of shuttle.
# Найдите топливный порт. (У Харона он на внешней стороне шаттла, рядом с двигателями. У Гуппи он находится в грузовой секции)
# Use a crowbar to open the fuel port.
# С помощью ломика откройте топливный порт.
# Click on the fuel port with an empty hand to remove the fuel tank.
# Кликните на топливный порт пустой рукой, чтобы снять топливный бак.
# Put fuel tank into a Hydrogen canister. There's one in the Fuel Bay near the Hangar.
# Поместите топливный бак в канистру с водородом. Она находится в заправочном отсеке рядом со складом старателей.
# Fill it to the max pressure, like an usual air tank.
# Заполните его до максимального давления, как обычный воздушный баллон.
# Click on the fuel port with the canister to put it back.
# Щелкните по топливному порту канистрой, чтобы поставить её на место.
# Crowbar it closed.
# Закройте его с помощью ломика.
# If you have access to the shuttle's helm, check the shuttle console for the hydrogen level. The Delta-V budget should be at 2912 if a full tank of hydrogen is loaded.
# Если у вас есть доступ к штурвалу шаттла, проверьте уровень водорода на консоли шаттла. При полном баке водорода показатель Delta-V должен составлять 2911.


For long-range, most gases can be used, although the Charon and GUP both use Carbon Dioxide by default, meaning that's what you'll be filling them with.
Для дальних дистанций можно использовать большинство газов, хотя и Харон, и Гуппи по стандарту используют углекислый газ. Значит, именно им вы и будете заправлять.


To refuel a shuttle's CO2 supply, do the following:
Чтобы пополнить запас CO2 в шаттле, сделайте следующее:


# Ask engineering to maximise the CO2 output to the Hangar, as it'll make filling canisters a lot faster.
# Попросите инженеров увеличить выход CO2 в ангаре, так как это ускорит заполнение канистр.
# Grab the CO2 canister from the shuttle you're fueling. For the GUP, it's in plain sight, whereas for the Charon it's in the room directly aft of the airlock
# Возьмите баллон с CO2 с шаттла, который вы заправляете. В Гуппи он находится на виду, а на Хароне - в служебном помещении кормовой части.
# Drag it down to the fuel bay, wrench it onto the connector port and max the output on the gas pump.
# Перетащите его в заправочный отсек, закрепите ключом на порте разъёма и увеличьте давление в помпе.
# Wait for the canister to fill to its maximum level - around 15000 kPa - and then take it back to the shuttle and wrench it back where it came from.
# Дождитесь, пока баллон наполнится до максимального уровня ~ 15000 кПа, а затем верните его на шаттл и закрутите ключом в месте, откуда взяли.
# Make sure any fuel valves are open, and wait for the CO2 to drain into the thrusters. On the Charon, it's also important to maximise the pressure on the gas pumps, to ensure that the shuttle fuels as fast as possible.
# Дождитесь, пока CO2 вытечет в двигатели. Также важно максимально увеличить давление на газовых насосах, чтобы шаттл заправлялся как можно быстрее.
# If fueling the Charon, you may want to repeat the process one or two more times, as it takes more fuel than the GUP. For the GUP, one canister is normally enough, though you may want to give them a second one for any particularly long trips they have planned. It's also advisable to use the engine control console for the GUP to set the thrust limiters to 10%, as this will make the fuel last longer with a negligible impact on the shuttle's speed.
# При заправке Харона вам, вероятно, придётся повторить процесс ещё один или два раза, поскольку он требует больше топлива, чем Гуп. Для Гуппи обычно достаточно одной канистры, хотя вы можете дать им вторую для особо длительных путешествий, которые они запланировали. Также рекомендуется использовать консоль управления двигателем(engine control console) на Гуппи, чтобы установить ограничители тяги на 10 %, так как это позволит топливу работать дольше и незначительно повлияет на скорость шаттла.
# You can tell if the thrusters are full from the engine control console - if they have 54.19kg or 15mPa of fuel, that means that they're completely full.
# Вы можете определить, заполнены ли двигатели на консоли управления двигателем - если в них 54,19 кг или 15 мПа топлива, это означает, что они полностью заполнены.


== Tips for Antagonising ==
== Советы по антагонизму ==


* Your ability to approve your own orders and then delete them means that effectively, anything that supply can order is yours.
* Ваша способность утверждать собственные заказы и затем удалять их означает, что фактически всё, что может заказать карго, является вашим.
* Using a cryptographic sequencer on a computer with the supply management program installed grants access to a number of useful items, such as weapons and illegal drugs.
* Использование криптографического секвенсора на компьютере с установленной программой управления поставками даёт доступ к ряду полезных предметов, таких как оружие и нелегальные наркотики.
* As a Deck Technician, you have full access to the GUP helm. If you have sufficient piloting skill, this can be very useful for a quick escape, or as a way to mess with away teams.
* Как грузчик, вы имеете полный доступ к Гуппи. Если вы обладаете достаточными навыками пилотирования, это может быть очень полезно для быстрого побега или для того, чтобы разобраться с вылетающими командами.
* There's an autolathe in the Supply Office, which can be hacked to produce ammunition, as well as a few other useful tools for antagonists.
* В департаменте снабжения есть автолат, который можно взломать, чтобы производить боеприпасы, а также несколько других полезных инструментов для антагонистов.
----
----
{{Navbox Roles}}
{{Navbox Roles}}
[[Category:Supply Roles]][[Category:Roles]]
[[Category:Supply Roles]][[Category:Roles]]

Текущая версия от 13:56, 1 июня 2024

ДЕПАРТАМЕНТ СНАБЖЕНИЯ
Грузчик
Грузчик
Сложность: Легкая
Глава: Квартирмейстер
Альтернативные должности: Отсутствуют
Обязанности: Принимайте и проверяйте заказы. Приглядывайте за шаттлами в ангаре. Таскайте ящики.
Рекомендуемые руководства: Руководство по снабжению

Грузчик - это рабочий департамента снабжения. Они отвечают за отправку почты, приём грузов и вообще следят за тем, чтобы все грузы, поступающие в отдел снабжения, доставлялись по назначению.

Как член департамента снабжения, старатель подчиняется квартирмейстеру и главе персонала. Но чаще всего командовать парадом будет квартирмейстер.

Экипировка

Здесь есть предметы, хранящиеся в вашем шкафчике, а также другие предметы нужные для работы:

  • Пояс с инструментами, который будет необходим для заправки и обслуживания шаттлов.
  • Пара резиновых штампов, используемых для оформления деклараций о поставках.
  • Ваш стильный сигнальный жилет, который также является обязательным условием для работы в ангаре.
  • Обёртка для посылок, которая используется для обёртывания ящиков перед тем, как отправить их.

Берите вещи только из своего шкафчика. Не обирайте чужие.

Заказы в начале смены

Чаще всего в начале раунда заказы поступают от таких отделов, как медицинский и РНД. Медицинский отдел обычно заказывает нанокровь, углерод и ацетоновые реагенты. Отдел исследований обычно заказывает золото, серебро и бриллианты.

Рекомендуется отдавать предпочтение заказам из отдела медицины, так как у вас не будет времени ждать челнок, если эти материалы понадобятся для экстренной медицинской помощи. Заказы РНД будут дороже, но если вы найдете ценные материалы, такие как форон, которые можно экспортировать, это поможет вам быстро получить необходимые кредиты. В инженерном отделе и складе карго есть стопка кристаллов форона. Со своего склада вы можете взять кристаллы без проблем, а вот из инженерного придётся попросить.

Заказы на поставку

Основная сфера вашей деятельности - работа с заказами на поставку. Это можно делать с помощью программы Supply Management на компьютере. С её помощью вы также можете отправлять челнок снабжения на Сиерру и обратно. Заказы загружаются в "удалённом пункте назначения", а затем отправляются на Сиерру. Поэтому, чтобы получить заказ, вам нужно, чтобы дрон улетел, а затем вернулся. По этим причинам, как правило, стоит держать дрона снабжения не на Сиерре до тех пор, пока вы не разместите несколько заказов, чтобы сэкономить время на их доставке.

Когда дрон прилетит с заказами, вы должны их доставить. Если у вас несколько заказов в одно место - например, несколько разных ценных ресурсов для департамента исследований, - вы можете сэкономить время, упаковав их все в один ящик. Затем нужно проштамповать все декларации о поставках резиновой печатью для грузов и загрузить их в пустые ящики или сохранить для возврата ящиков. Возвращение ящиков и проштампованных деклараций даст больше кредитов, но здесь есть несколько важных моментов.

  1. Вы получите кредиты за экспорт только в том случае, если предмет, отправленный вами, находится в ящике. Поэтому не забудьте забрать все свои ящики из отделов, куда бы вы их не отправляли.
  2. В каждом ящике может быть только одна декларация, однако вы можете разместить в нём столько вещей, сколько захотите.
  3. Единственные предметы, за которые вы получите кредиты, - это декларации, сырьё (например, золотые слитки или фороновые кристаллы) и диски с данными, полученными в ходе добычи или разведки. Из-за низкой ценности дисков с данными исследований большинство исследователей и старателей, вероятно, совсем забудут об этом.

Со временем вы также постепенно получаете кредиты. Чтобы получить больше, лучше всего взять немного форона инженеров или дождаться, пока старатели принесут кучу руды.

После того как вы погрузили заказы в как можно меньшее количество ящиков, их нужно отправить. Используйте обертку на отправляемом ящике, чтобы обернуть его, а затем с помощью метки назначения(destination tagger) в руках установите место назначения, куда должны быть отправлены заказы. Затем вы можете отнести их в помещение доставки(левее офиса карго), поместить на конвейер и нажать на рычаг, чтобы отправить их по трубам.

Если что-то не помечено, оно отправится в утилизатор на четвёртой палубе, откуда может быть отправлено под пресс. По этим причинам лучше выключать конвейер, когда он не используется. Иначе вы рискуете выбросить в вакуум возвращенный ящик или того, кто упал в утилизатор.

Обслуживание шаттлов

Одна из других обязанностей грузчика - заправка двух челноков Сиерры: "Харона" и "Сервисного челнока общего назначения" (Гуппи). Как правило, это хорошо сделать в начале каждого раунда, пока разъярённые исследователи с мачете не выбили вашу дверь, потому что их корабль не может двигаться. Шаттлы имеют два типа движения: на короткие и дальние дистанции. Для ближней дистанции требуется водород и только водород.

Чтобы заправить шаттл водородом, сделайте следующее:

  1. Найдите топливный порт. (У Харона он на внешней стороне шаттла, рядом с двигателями. У Гуппи он находится в грузовой секции)
  2. С помощью ломика откройте топливный порт.
  3. Кликните на топливный порт пустой рукой, чтобы снять топливный бак.
  4. Поместите топливный бак в канистру с водородом. Она находится в заправочном отсеке рядом со складом старателей.
  5. Заполните его до максимального давления, как обычный воздушный баллон.
  6. Щелкните по топливному порту канистрой, чтобы поставить её на место.
  7. Закройте его с помощью ломика.
  8. Если у вас есть доступ к штурвалу шаттла, проверьте уровень водорода на консоли шаттла. При полном баке водорода показатель Delta-V должен составлять 2911.

Для дальних дистанций можно использовать большинство газов, хотя и Харон, и Гуппи по стандарту используют углекислый газ. Значит, именно им вы и будете заправлять.

Чтобы пополнить запас CO2 в шаттле, сделайте следующее:

  1. Попросите инженеров увеличить выход CO2 в ангаре, так как это ускорит заполнение канистр.
  2. Возьмите баллон с CO2 с шаттла, который вы заправляете. В Гуппи он находится на виду, а на Хароне - в служебном помещении кормовой части.
  3. Перетащите его в заправочный отсек, закрепите ключом на порте разъёма и увеличьте давление в помпе.
  4. Дождитесь, пока баллон наполнится до максимального уровня ~ 15000 кПа, а затем верните его на шаттл и закрутите ключом в месте, откуда взяли.
  5. Дождитесь, пока CO2 вытечет в двигатели. Также важно максимально увеличить давление на газовых насосах, чтобы шаттл заправлялся как можно быстрее.
  6. При заправке Харона вам, вероятно, придётся повторить процесс ещё один или два раза, поскольку он требует больше топлива, чем Гуп. Для Гуппи обычно достаточно одной канистры, хотя вы можете дать им вторую для особо длительных путешествий, которые они запланировали. Также рекомендуется использовать консоль управления двигателем(engine control console) на Гуппи, чтобы установить ограничители тяги на 10 %, так как это позволит топливу работать дольше и незначительно повлияет на скорость шаттла.
  7. Вы можете определить, заполнены ли двигатели на консоли управления двигателем - если в них 54,19 кг или 15 мПа топлива, это означает, что они полностью заполнены.

Советы по антагонизму

  • Ваша способность утверждать собственные заказы и затем удалять их означает, что фактически всё, что может заказать карго, является вашим.
  • Использование криптографического секвенсора на компьютере с установленной программой управления поставками даёт доступ к ряду полезных предметов, таких как оружие и нелегальные наркотики.
  • Как грузчик, вы имеете полный доступ к Гуппи. Если вы обладаете достаточными навыками пилотирования, это может быть очень полезно для быстрого побега или для того, чтобы разобраться с вылетающими командами.
  • В департаменте снабжения есть автолат, который можно взломать, чтобы производить боеприпасы, а также несколько других полезных инструментов для антагонистов.


Роли
Командование
КапитанГлава персоналаАдъютантАгент внутренних дел
Инженерный департамент
Главный инженерСтарший инженерИнженерИнженер-стажёр
Исследователи
Лидер ЭКПилот ЭКИсследователь
Медицинский департамент
Главный врачХирургКонсультантВрачХимикИнтерн
Департамент исследований
Chief Science OfficerResearch AssistantRoboticistScientistSenior Researcher
Департамент Службы безопасности
Глава службы безопасностиСмотрительКриминалистОфицер службы безопасности
Сервисный департамент
КапелланШеф-стюардСтюардСанитарный техникАссистент
Департамент снабжения
КвартирмейстерГрузчикСтарательПомощник снабжения
Разнообразные
ТорговецПассажирRobot
Антагонисты
ГенокрадКультистЛоялистНаемникМятежникОперативникЗахватчикРенегатПредательВокс Рейдер