Лидер ЭК: различия между версиями

Материал из SS220
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>Rootoo
Нет описания правки
(полный перевод странички)
 
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{JobPageHeader
{{JobPageHeader
|headerbgcolor = #68099e
|headerbgcolor = 139, 52, 201
|headerfontcolor = white
|headerfontcolor = white
|stafftype = EXPLORATION
|stafftype = ИССЛЕДОВАТЕЛИ
|imagebgcolor = #f6cffc
|img = pathfinder.png
|img = pathfinder.png
|jobtitle = Pathfinder
|jobtitle = Лидер ЭК
|difficulty = Hard
|difficulty = Сложно
|superior = [[Chief Science Officer]]
|superior = [[Директор исследований]]
|branches = [[Expeditionary Corps]]
|branches = [[Expeditionary Corps]]
|ecranks = Ensign (O-1)
|ecranks = Ensign (O-1)
Строка 14: Строка 13:
|civranks
|civranks
|alttitles
|alttitles
|duties = Go on expeditions. Lead explorers to discoveries. Try not to get the entire away team killed. Bring weird stuff to Research.
|duties = Отправляйтесь в экспедиции. Ведите исследователей к новым открытиям. Постарайтесь, чтобы вся команда не погибла. Приносите странные объекты на исследования.
|guides = [[Standard Operating Procedure]], [[Guide to Exploration]], [[Guide to Ships]], [[Guide to EVA and Internals]]
|guides = [[Standard Operating Procedure|Стандартные рабочие процедуры]], [[Guide to Exploration]], [[Guide to Ships|Руководство по пилотированию]], [[Guide to EVA and Internals]]
}}
}}
The '''Pathfinder''' is the team leader of the Exploration department, the one responsible for leading away missions to distant planets, abandoned space stations, and asteroid clusters. They have a team of hardy [[Explorer|Explorers]] to throw at danger and order around, and are responsible for making sure the team gathers samples of plant life or mineral data, captures xenofauna, and collects anomalies and alien artifacts. The Pathfinder is only ever an Expeditionary Corps Ensign (O-1), and is a '''staff officer''' who reports to the [[Chief Science Officer]].
'''ЛЭК''' - лидер группы экспедиционного корпуса, отвечающий за проведение экспедиций на дальние планеты, заброшенные космические станции и скопления астероидов. В его распоряжении находится команда выносливых [[Исследователь|исследователей]], которых он бросает на произвол судьбы и наводит порядок, а также отвечает за то, чтобы команда собирала образцы растительной жизни или минералов, отлавливала ксенофауну, фиксировала аномалии и инопланетные артефакты.


== How To Play ==
== Как играть ==
First and foremost, '''know the ins and outs of exploration before playing this role'''. A team leader (which is what you are) has experience with the grunt work aspect of their job, and you should know what you should be bringing back from exoplanets. Despite this, you are not meant to be the ultimate super-explorer, and lore-wise you generally have a particular field you specialize in (like xenoarchaeology, botany, biology, etc).
Прежде всего, '''перед тем как играть  за эту роль, узнайте все тонкости экспедиций'''. Командир группы (а именно им вы и являетесь) имеет опыт в выполнении тяжёлой работы, и вы должны знать, что именно вы должны привезти с экзопланет. Несмотря на это, вы не претендуете на роль супер-исследователя, и, согласно лору, у вас обычно есть определённая область, в которой вы специализируетесь (например, ксеноархеология, ботаника, биология и т.д.).


Thus, the Pathfinder has the following responsibilities:
Таким образом, на лидера ЭК возлагаются следующие обязанности:


* Being a liaison between exploration, command, and science.
* Быть связующим звеном между исследователями, командованием и учёными.
* Making sure that everyone in exploration knows their job, and are doing their job.
* Убедитесь, что каждый член экспедиции знает свою задачу и справится с ней.


== Managing Exploration ==
== Управление экспедицией ==


# '''Delegate, delegate, delegate.''' Tell one explorer to help load stasis cages on the Charon, tell another to grab jetpacks in case of EVA. When on the planet, assign duties based on specialties – the guy with weapons training might be the best to fire the ballistic launcher.
# '''Делегируйте, делегируйте, делегируйте.''' Попросите одного исследователя помочь погрузить стазис-клетки на Харон, другого - захватить реактивные ранцы на случай ВКД. На планете распределяйте обязанности в зависимости от специализации - парень, обученный обращаться с оружием, может лучше всех стрелять из баллистической пусковой установки.
# '''Communicate.''' Ask exploration which planet they want to go to. Ask Research if they want to send someone with. Ask the [[Deck Chief]] or the [[Shuttle Pilot]] if the Charon is fueled. Ask the [[Bridge Officer|Bridge Officers]] what the planet looks like on the sensors. Keep your department up to speed on what's happening.
# '''Поддерживайте связь.''' Спросите у исследователей, на какую планету они хотят отправиться. Спросите у учёных, не хотят ли они послать кого-нибудь с вами. Спросите квартирмейстера или пилота шаттла, заправлен ли Харон топливом. Узнайте у адъютантов мостика, как выглядит планета на сенсорах. Держите свою команду в курсе происходящего.
# '''Stay calm.''' This cannot be stressed enough. This doesn't mean you can't play a character who is aggressive or a little emotional, but panicking in a bad situation is a good way to kill off your entire team. Clarity, directness, and efficiency is the best way to come out of unexpected issues intact.
# '''Сохраняйте спокойствие.''' На этом нельзя не заострить внимание. Это не значит, что вы не можете играть агрессивного или эмоционального персонажа, но паника в трудной ситуации - верный способ погубить всю команду. Ясность, прямота и эффективность - лучший способ выйти невредимым из неожиданных проблем.
# '''You're scientists, not pirates.''' Keep your team from looting every weapon and trying to act like infantrymen – your goal is to explore.
# '''Вы учёные, а не пираты.''' Не позволяйте своей команде мародёрствовать и пытаться действовать как пехотинцы, поскольку ваша цель - исследовать.


It's a good idea to keep in contact with your team, and keep them in contact with each other. Assigning buddies is a good way to make sure someone can at least call out over the radio if hostile xenofauna start attacking. In case of emergency, you should always know where the Charon is and how to get to it – note the rough coordinates of it when you touch down on the planet.
Важно поддерживать связь со своей командой и поддерживать связь между ними. Назначение напарников - хороший способ убедиться, что кто-то сможет хотя бы сообщить по рации, если враждебная ксенофауна начнёт атаковать. На случай непредвиденных обстоятельств вы всегда должны знать, где находится Харон и как до него добраться. Запомните его приблизительные координаты, когда приземлитесь на планету.


== Gear ==
== Снаряжение ==
All of this can be found in your locker in your office on Deck Four. There's no need to loot an Explorer's locker for stuff.
Все это можно найти в шкафчике в вашем кабинете на четвёртой палубе. Нет необходимости грабить шкафчик исследователя в поисках вещей.


* '''Machete belt:''' A six-slot belt for holding your gear.
* '''Пояс для мачете:''' Пояс с шестью слотами для хранения снаряжения.
* '''Titanium deluxe machete:''' Your big fancy machete, used for stabbing hostile xenofauna or menacing Vox with (Note: This is only slightly more robust than a crowbar). It can be holstered or drawn with the hotkey <code>h</code>.
* '''Титановое люксовое мачете:''' Ваше большое модное мачете, используемое для нанесения ударов враждебной ксенофауне или для запугивания Воксов (Примечание: оно лишь немного прочнее лома). Его можно убрать в кобуру или достать с помощью горячей клавиши <code>h</code>.
* '''Light first aid kit:''' A little more comprehensive than your survival kit, this contains gauze and three injectors that respectively contain Inaprovaline, Dexalin, and Deletrathol.
* '''Легкая аптечка:''' в неё входят марля и три инъектора, содержащие соответственно инапровалин, дексалин и делетратол.
* '''Shortwave radio:''' A handheld radio that automatically connects to your headset. Turning this on, sticking this in your pocket, and using the regular comms prefix (<code>;</code>) away from telecomms range will allow you to speak over the '''[1459]''' radio frequency. Use this to communicate with your team.
* '''Коротковолновая рация:''' Портативная рация, которая автоматически подключается к гарнитуре. Включив ее, положив в карман и используя обычный префикс для связи (<code>;</code>) вдали от зоны действия телекоммуникаций, вы сможете говорить на радиочастоте '''[1459]'''. Используйте его для связи с командой.
* '''Relay positioning device:''' Also stick this in your pocket; it allows you to view your coordinates (in x:y:z format) and take note of where you are.
* '''Relay positioning device (оно же - ГПС):''' Также держите его в кармане; оно позволяет просматривать ваши координаты (в формате x:y:z) и отслеживать, где вы находитесь.
* '''Locator device:''' This can be linked to a tracking beacon and points you towards the tracking beacon's location.
* '''Локатор:''' Он может быть связан с маячком и указывает вам его местоположение.
* '''Tracking beacon:''' For usage with the Locator Device.
* '''Маячок слежения:''' Для использования с локатором.
* '''Bluespace flare:''' Can create a landing zone for another ship, provided the area is clear enough to accommodate it.
* '''Маячок для шаттлов:''' Может создать место для посадки корабля, если территория достаточно свободна для его размещения.
* '''Universal recorder:''' For recording a conversation with the Ascent or what-have-you.
* '''Универсальный диктофон:''' Для записи разговора с Восхождением или чего-либо ещё.
* '''Gas analyzer:''' Click a tile to get a reading of the atmosphere of an exoplanet. You can click on it while it's in your hand and hit "Print Data" to get a physical copy of the readings.
* '''Газоанализатор:''' Нажмите на тайл, чтобы получить данные об атмосфере экзопланеты. Вы можете щелкнуть по тайлу, пока он находится у вас в руке, и нажать "Print Data", чтобы получить физическую копию показаний.
* '''Binoculars:''' Click on these while they're in your hand to see several tiles ahead of you. May mess with your UI, depending on your resolution; click the binoculars icon again to get out of the screen.
* '''Бинокль:''' Нажмите на него, пока он у вас в руке, чтобы увидеть несколько тайлов перед собой. В зависимости от разрешения может испортить пользовательский интерфейс; нажмите на значок бинокля ещё раз, чтобы выйти из экрана.
* '''Tape:''' An extra recorder tape with ten minutes of free space on it.
* '''Кассета:''' Дополнительная лента для диктофона с десятью минутами свободного места на ней.
* '''Research tape:''' Used for marking off scientific curiosities, or in case of a forgotten or lost relay positioning device, acting as a breadcrumb trail while you fumble back to the Charon.
* '''Исследовательская лента:''' Используется для пометки научных диковинок или в случае забытого или потерянного устройства позиционирования, выступая в качестве следа пока вы плутаете возвращаясь на Харон.
* '''Explorer's combi-knife:''' A multi-functional pocketknife.
* '''Большая разгрузка:''' Прикрепите её что бы получить больше свободного места!
* '''Buddy tag:''' You can turn this on and match numbers with another explorer; the buddy tag will beep anxiously when you're out of range of your partner.
* '''Large webbing:''' Attach this to your clothing slot to get more storage space! Particularly useful when you're without a backpack in your hardsuit.


Also in your locker are a box of '''spare exploration keys''', for handing out to non-exploration people to coordinate with before the mission, and two '''SCG banner capsules''', for planting on the surface of the planet. You're the only one who can plant these flags, so make sure to remember them!
Также в вашем шкафчике лежат '''запасные ключи к каналу исследователей''', которые вы можете раздать людям, не занимающимся экспедициями, для координации действий перед миссией.


As the Pathfinder, you're also the guy who gets to wear the HCM, a.k.a the hardsuit in Exploration storage. Your hardsuit is considerably more robust than your average exploration voidsuit; it has more armour values than a voidsuit, more radiation protection, and most importantly comes with cool modules like illumination grenades, a built-in flash, and assorted scanners. On the other hand, it takes up your backpack slot (though you can always just hold your bag in one hand).
По праву ЛЭКа, вы также являетесь тем, кто носит ИКС, так называемый хардсьют. Ваш скафандр значительно прочнее, чем обычный скафандр для исследователей: у него больше брони, чем у скафандра, больше защиты от радиации, а главное, он оснащён такими крутыми модулями, как осветительные гранаты, встроенная вспышка и разнообразные сканеры. С другой стороны, он занимает место в слоте рюкзака (хотя вы всегда можете просто держать сумку в одной руке).


== Prepping the Charon ==
== Подготовка Харона ==
Before you take off, you're going to want to make sure a couple tasks are completed.
Прежде чем приступить к полёту, вам нужно убедиться, что ряд условий выполнены.


=== Is the Charon fueled? ===
=== Заправлен ли Харон? ===
Generally, the fueling of the Charon is the job of the deck crew or your pilot. Should the task fall to you and your explorers, fill it up using the areas in the hangar for doing so.
Как правило, заправкой Харона занимается палубная команда или ваш пилот. Если эта задача выпадет вам и вашим исследователям, заправляйте его, используя для этого помещение в ангаре.


=== Is a flight plan completed? ===
=== Заполнен ли план полета? ===
If the Deck Chief is at least halfway competent, they will pester you to complete a flight plan. While it may not be necessary on code green, completing one make for some good paperwork RP and gives some important information on who'll be missing from the Torch while the expedition is ongoing, where the Charon will be flying to if the Torch hasn't moved, and when the Torch can expect a status update/your return. In the event of utter catastrophe, the manifest on the flight plan will indicate who's MIA or dead.
Если квартирмейстер хотя бы вполовину компетентен, он будет приставать к вам с просьбой заполнить план полета. При зелёном коде это может быть необязательно, но заполненный план полёта - это приятный для отыгрыша документ, дающий важную информацию о том, кто будет отсутствовать на Сиерре во время экспедиции, куда полетит Харон и когда Сиерра может ожидать обновления статуса/вашего возвращения. В случае полной катастрофы в полётном плане будет указано, кто пропал без вести или погиб.


You or your pilot can create a flight plan by downloading the 'Deck Management' program on a laptop or the console in the Charon crew compartment.
Вы или ваш пилот можете создать план полета, загрузив программу "Deck Management" на ноутбук или консоль в отсеке экипажа Харона.


=== Are your explorers ready? ===
=== Готовы ли ваши исследователи? ===
Is everyone on the Charon? Does everyone have their shortwave radios? Relay positioning devices? A full tank of oxygen? Do ''you'' have all of these things? It's amazing what you forget sometimes.
Все ли находятся на Хароне? У всех ли есть коротковолновые рации? ГПС? Полный баллон кислорода? А у вас есть все эти вещи? Удивительно, что иногда забываешь.


=== Charon equipment ===
=== Оборудование для Харона ===
The Charon's cargo bay is built to hold all the appropriate scientific equipment that is required for doing exploratory work.
Грузовой отсек Харона построен таким образом, чтобы вместить всё необходимое научное оборудование, требующееся для проведения исследовательских работ.


* '''Emergency floodlight:''' For lighting up a particularly dark exoplanet. One spawns in the Charon by default, the other spawns in Expedition Prep.
* '''Аварийный прожектор:''' Для освещения особенно тёмных экзопланет. Два из них по умолчанию появляются на Хароне, другие стоят возле него.
* '''Stasis cages:''' Two cages made for transporting xenofauna. To use it, trap an alien creature by firing a net shell from your trusty boomstick, and drag the creature into the stasis cage. (Note: Doing this is slightly bugged; you have to drag the creature's sprite, not the sprite of the net into the cage. Alt-click the tile the creature is on, and in the alt-click menu, drag that creature into the cage.) You can't load a cage containing a live creature into the exploration mech.
* '''Клетки стазиса:''' Четыре клетки, предназначенные для транспортировки ксенофауны. Чтобы использовать её, поймайте инопланетное существо в ловушку, выстрелив сетью из вашего верного сетевого ружья, и перетащите его в клетку-стазис (Примечание: это немного не так: вам нужно перетащить в клетку спрайт существа, а не спрайт сети. Щелкните Alt-кликом по тайлу, на котором находится существо, и в меню Alt-клика перетащите это существо в клетку). Вы не можете загрузить клетку с живым существом в исследовательский мех.
* '''Anomaly containers:''' Two containers for, well, containing anomalies that aren't stuck to the ground.
* '''Контейнеры для аномалий:''' Четыре контейнера для содержания аномалий, которые не прикреплены к земле.
* '''Drill:''' The drill consists of a drill head, two braces, and an ore box that can be used to transport goods. See Mining to figure out how to operate it.
* '''Бур''': Бур состоит из буровой головки, двух опор и ящика для руды, который можно использовать для перевозки товара. О том, как им управлять, читайте на страничке [[Старатель#Как выполнять свою работу|старателя]].
* '''Suspension field generator:''' For the scientist, if there is one. See Xenoarcheology for usage.
* '''Генератор подвесного поля:''' Для учёного, если таковой имеется. Использование см. в разделе «[[Руководство по ксеноархеологии]]».
* '''Exploration mech:''' Your trusty mech. Can carry up to four items in its hydraulic clamp; very useful for lugging cages along.
* '''Исследовательский мех:''' Ваш верный мех. Может перевозить до четырёх предметов в своем гидравлическом зажиме; очень полезен для перевозки клеток.
* '''Air scrubber:''' Turn it on to filter out toxins in the air. You generally want to keep this in the crew area; one of the racks can be deconstructed to make space for it.
* '''Фильтр воздуха:''' включите его, чтобы отфильтровать токсины в воздухе. Обычно его нужно держать в зоне экипажа. Чтобы освободить для него место, можно разобрать один из стеллажей.
* '''Air pump:''' Turn it on to restore pressure to an area; it can be filled up to 15,000kPa.
* '''Воздушный насос:''' Включите его, чтобы восстановить давление в области; он может быть заполнен до 15 000 кПа.
* '''Space heater:''' Though this can also be appropriated for any Unathi explorer that happens to be aboard your ship, it can also warm up the Charon provided it's exposed to the atmosphere of an icy cold planet.
* '''Пространственный обогреватель:''' Этот обогреватель может пригодиться любому исследователю-унатху, оказавшемуся на борту вашего корабля. Он также способен согреть Харон, если тот окажется в атмосфере ледяной планеты.
* '''O2 canister:''' For refilling your oxygen tanks when you run out.
* '''Бак с кислородом:''' Для заправки кислородных баллонов, когда они заканчиваются.


Once all of these tasks are completed and your <s>trained monkeys</s> team is aboard, you or your Shuttle Pilot will ask the Deck Chief for permission to fly. If everything is green, you're clear to go.
Как только все эти задачи будут выполнены и ваша команда обученных обезьян окажется на борту, вы или ваш пилот шаттла запросите у квартирмейстера разрешение на вылет. Если всё в порядке, вы можете лететь.


=== In Transit ===
=== В процессе перемещения к цели миссии ===
If a [[Bridge Officer]] or any other command staff capable of flying the Torch are awake, they'll generally bring the Torch over the planet where you or your pilot can simply use the shuttle control console to take the Charon to the surface of the planet. Other times, the Charon crew will have to take matters into their own hands and depart on their own.
Если адъютант или любой другой командный состав, способный управлять «Факелом», бодрствует, они, как правило, подгонят Сиерру к планете, где вы или ваш пилот сможете просто воспользоваться консолью управления шаттлом, чтобы доставить Харон на поверхность планеты. В других случаях экипажу Харона придётся брать дело в свои руки и отправляться в путь самостоятельно.


The job of the pilot is to take the Charon to the away site within a reasonable amount of time. Generally, you will have the coordinates or the bearing of your away site, and getting to it is simply a matter of pressing the right buttons. But if something unexpected happens, or a mistake is made, it's important to know standard procedure in order to get your team out alive.
Задача пилота - за разумное время доставить Харон к месту высадки. Как правило, у вас есть координаты или курс к месту высадки, и добраться до него - дело простого нажатия нужных кнопок. Но если случится что-то непредвиденное или будет допущена ошибка, важно знать стандартную процедуру, чтобы вывести свою команду живой.


=== Emergencies ===
=== Чрезвычайные ситуации ===
Oh no, your pilot is new/flew diagonally/lost connection and drove the Charon directly into hazards!
О нет, ваш пилот - новичок/летел по диагонали/потерял управление и направил Харон прямо в опасность!


* '''Electrical storm:''' The main problem with this hazard is that you're likely to drift into ''other'' hazards, creating something of a snowball effect. Head into the cockpit, swipe your ID on the APC to unlock it, and click on the APC to bring up a screen. Then, reboot the APC. Once you're out of immediate danger, head around the ship and unlock the other APCs to reboot them. (Keep in mind, as long as you're in the storm, the power will keep going out.)
* '''Электрический шторм:''' Главная сложность этой угрозы в том, что вы можете попасть в другие опасности, создавая эффект снежного кома. Зайдите в кабину, проведите своей картой по АПЦ, чтобы разблокировать его, и нажмите на АПЦ, чтобы появился экран. Затем перезагрузите его. Как только вы окажетесь вне непосредственной опасности, обойдите корабль и разблокируйте другие АПЦ, чтобы перезагрузить их. (Имейте в виду, что пока вы находитесь в шторме, электричество будет постоянно отключаться).
* '''Asteroid fields:''' Close the shutters. Then, tell your team to turn on their internals and magboots. Then, get the hell out of the hazard – meteors can pierce the hull of the Charon even with the shutters down, not to mention the fact that they can pierce directly through your team's voidsuits (and their lungs).
* '''Астероидные поля:''' Закройте ставни. Затем прикажите своей команде активировать свои скафандры, магботы и включить подачу кислорода. Теперь убирайтесь из опасной зоны - метеориты могут пробить корпус Харона даже с закрытыми заслонками, не говоря уже о том, что они могут пробить насквозь скафандры вашей команды (и их лёгкие).
* '''Space dust:''' Close the shutters. Then, get out of the hazard, preferably before your sensors get sandblasted.
* '''Космическая пыль:''' Закройте жалюзи. Затем выйдите из опасной зоны, желательно до того, как ваши датчики будут обработаны пескоструйным аппаратом.
* '''Carp school:''' Close the shutters. The carp/pike/cosmosharks won't attack you (or the walls) if they can't see you.
* '''Стаи карпов''': Закройте ставни. Карпы/щуки/космоакулы не будут атаковать вас (или стены), если они вас не видят.
* '''Ion cloud:''' Ask the roboticist to fix your borg's laws when you get back to the Torch. Otherwise, doesn't do anything.
* '''Ионное облако:''' Попросите робототехника исправить законы вашего борга, когда вернетесь на Сиерру. В остальных случаях ничего не делайте.
* '''Dark matter influx:''' Stay in your seats; you don't have gravity on the Charon anyway.
* '''Поток тёмной материи:''' Оставайтесь на своих местах. На Хароне в любом случае нет гравитации.


Once you're out of danger, it's time to assess the damage. If the Charon is breached, set up inflatable doors (can be found in the fire safety closet) around the breach. If anyone is injured, triage them, stick them in a sleeper or the stasis bag, or have the [[Medical Technician]] you brought treat them. If pipes are damaged, there's a pipe dispenser in the Charon fuel bay, etc. It's also a good idea to call the supply office or the bridge and update them on the situation, and maybe ask for an Engineer/some extra titanium sheets/a [[Master at Arms]]/etc.
Как только вы окажетесь вне опасности, настанет время оценить ущерб. Если Харон пробит, установите вокруг пролома надувные двери (их можно найти в шкафу пожарной безопасности). Если кто-то пострадал, проведите диагностику, поместите его в слипер или стазис-мешок, либо попросите приписанного к вам медика оказать ему помощь. Если повреждены трубы в топливном отсеке, на Хароне есть раздатчик труб и т. д. Неплохо также позвонить в отдел снабжения или на мостик и сообщить им о ситуации, а также запросить инженера, дополнительные титановые листы, офицера и т. д.


Generally, it's up to you and the consensus of your team to determine if the mission can be salvaged or needs to be brought back to the Torch. An easy rule of thumb is that if one of your team is dying or at risk of dying due to the integrity of the Charon being compromised, it's time to pack it in.
Как правило, только вы и члены вашей команды должны определять, можно ли выполнить задание или нужно возвращаться на Сиерру. Если кто-то из вашей команды погибает или рискует погибнуть из-за нарушения целостности Харона, пора закругляться.


== On The Ground ==
== На поверхности ==
Congratulations, you made it to the planet! Now it's time to do what you're assigned to do; collect samples, gather data, and bring back evidence of any cool stuff you encountered along the way. Remember, it's important that your explorers stick together in groups if you're in unfamiliar territory (which is ICly always), and stay in contact over the radio. Call out the coordinates of anything you find, be wary of hostile fauna, and make sure the atmosphere isn't flammable (because the ballistic launcher lights up atmospheres).
Поздравляем, вы добрались до планеты! Теперь пришло время делать то, что вам поручено: собирать образцы, информацию и привозить доказательства того, что вы встретили по пути. Запомните: важно, чтобы ваши исследователи держались группами, если вы находитесь на незнакомой территории (а по IC это всегда так), и поддерживали связь по рации. Сообщайте координаты всего, что найдете, опасайтесь враждебной фауны и следите за тем, чтобы атмосфера не была горючей (ведь баллистическая пусковая установка поджигает атмосферу).


=== Biological spikes ===
=== Биологические всплески ===
On occasion, you may hear an announcement that a biological activity spike is happening on the planet you're on. What this means is that hostile mobs will crawl out of the ground and beeline for the ship, or for you. Depending on what the mobs are, staying on the planet after the biological spike may be a bad, bad idea.
Порой вы можете услышать объявление о том, что на планете, где вы находитесь, наблюдается всплеск биологической активности. Это означает, что из-под земли выползут враждебные мобы и направятся к кораблю или к вам. В зависимости от того, что это за мобы, оставаться на планете после всплеска биологической активности может быть плохой, плохой идеей.


== Post-Mission ==
== После миссии ==
So you've made it back alive and relatively intact – well done! Now it's time to make your team drag the anomalies and xenofauna to the Petrov, put the satchel full of plant samples on research's desk, and, if the Chief Science Officer is awake, fill out an exoplanet report for them to look over. Otherwise, unless you're going out on another mission, it's time to have a seat at the bar and regale all the other patrons with tales of heart-racing peril.
Итак, вы вернулись живыми и относительно невредимыми. Молодцы! Теперь самое время заставить свою команду перетащить аномалии на Петров, а ксенофауну в ксенобиологю, а также передать учёным сумку с образцами растений и, если директор исследований не спит, заполнить отчёт об экзопланетах, чтобы он посмотрел его(вообще лучше всегда заполнять такой отчёт). В остальном, если вы не собираетесь отправляться на очередное задание, самое время присесть в баре и порадовать всех остальных посетителей рассказами о душераздирающих опасностях.


== Character Tips ==
== Советы по выбору персонажа ==


* Despite being head of a field team, a Pathfinder is still a '''scientist'''. They may have an area of expertise, such as archaeology or botany, but much like their counterpart the [[Senior Researcher]], they tend to have a variety of scientific knowledge.
* Несмотря на то что ЛЭК возглавляет полевую команду, он по-прежнему остается '''учёным'''. У него может быть своя область знаний, например археология или ботаника, но, как и его коллега старший учёный, он, как правило, обладает разнообразными научными знаниями.
* '''Leadership''' is an important quality in a good Pathfinder. They don't always have to be nice about it, but they do have to be good at keeping Explorers on track and doing their job. As stated prior, keep an eye on your team, and be ready to make tough calls quickly. Doing so can mean the difference between life and death.
* '''Лидерство''' - важное качество отличного командира. Они не всегда должны быть добрыми, но они должны уметь держать исследователей в узде и выполнять свою работу. Как уже говорилось, следите за своей командой и будьте готовы быстро принимать сложные решения. Это может сыграть решающую роль между жизнью и смертью.
----
----
{{Navbox Roles}}
{{Navbox Roles}}
[[Category:Exploration Roles]][[Category:Roles]]
[[Category:Exploration Roles]][[Category:Roles]]

Текущая версия от 08:06, 14 июня 2024

ИССЛЕДОВАТЕЛИ
Лидер ЭК
Лидер ЭК
Сложность: Сложно
Глава: Директор исследований
Обязанности: Отправляйтесь в экспедиции. Ведите исследователей к новым открытиям. Постарайтесь, чтобы вся команда не погибла. Приносите странные объекты на исследования.
Рекомендуемые руководства: Стандартные рабочие процедуры, Guide to Exploration, Руководство по пилотированию, Guide to EVA and Internals

ЛЭК - лидер группы экспедиционного корпуса, отвечающий за проведение экспедиций на дальние планеты, заброшенные космические станции и скопления астероидов. В его распоряжении находится команда выносливых исследователей, которых он бросает на произвол судьбы и наводит порядок, а также отвечает за то, чтобы команда собирала образцы растительной жизни или минералов, отлавливала ксенофауну, фиксировала аномалии и инопланетные артефакты.

Как играть

Прежде всего, перед тем как играть  за эту роль, узнайте все тонкости экспедиций. Командир группы (а именно им вы и являетесь) имеет опыт в выполнении тяжёлой работы, и вы должны знать, что именно вы должны привезти с экзопланет. Несмотря на это, вы не претендуете на роль супер-исследователя, и, согласно лору, у вас обычно есть определённая область, в которой вы специализируетесь (например, ксеноархеология, ботаника, биология и т.д.).

Таким образом, на лидера ЭК возлагаются следующие обязанности:

  • Быть связующим звеном между исследователями, командованием и учёными.
  • Убедитесь, что каждый член экспедиции знает свою задачу и справится с ней.

Управление экспедицией

  1. Делегируйте, делегируйте, делегируйте. Попросите одного исследователя помочь погрузить стазис-клетки на Харон, другого - захватить реактивные ранцы на случай ВКД. На планете распределяйте обязанности в зависимости от специализации - парень, обученный обращаться с оружием, может лучше всех стрелять из баллистической пусковой установки.
  2. Поддерживайте связь. Спросите у исследователей, на какую планету они хотят отправиться. Спросите у учёных, не хотят ли они послать кого-нибудь с вами. Спросите квартирмейстера или пилота шаттла, заправлен ли Харон топливом. Узнайте у адъютантов мостика, как выглядит планета на сенсорах. Держите свою команду в курсе происходящего.
  3. Сохраняйте спокойствие. На этом нельзя не заострить внимание. Это не значит, что вы не можете играть агрессивного или эмоционального персонажа, но паника в трудной ситуации - верный способ погубить всю команду. Ясность, прямота и эффективность - лучший способ выйти невредимым из неожиданных проблем.
  4. Вы учёные, а не пираты. Не позволяйте своей команде мародёрствовать и пытаться действовать как пехотинцы, поскольку ваша цель - исследовать.

Важно поддерживать связь со своей командой и поддерживать связь между ними. Назначение напарников - хороший способ убедиться, что кто-то сможет хотя бы сообщить по рации, если враждебная ксенофауна начнёт атаковать. На случай непредвиденных обстоятельств вы всегда должны знать, где находится Харон и как до него добраться. Запомните его приблизительные координаты, когда приземлитесь на планету.

Снаряжение

Все это можно найти в шкафчике в вашем кабинете на четвёртой палубе. Нет необходимости грабить шкафчик исследователя в поисках вещей.

  • Пояс для мачете: Пояс с шестью слотами для хранения снаряжения.
  • Титановое люксовое мачете: Ваше большое модное мачете, используемое для нанесения ударов враждебной ксенофауне или для запугивания Воксов (Примечание: оно лишь немного прочнее лома). Его можно убрать в кобуру или достать с помощью горячей клавиши h.
  • Легкая аптечка: в неё входят марля и три инъектора, содержащие соответственно инапровалин, дексалин и делетратол.
  • Коротковолновая рация: Портативная рация, которая автоматически подключается к гарнитуре. Включив ее, положив в карман и используя обычный префикс для связи (;) вдали от зоны действия телекоммуникаций, вы сможете говорить на радиочастоте [1459]. Используйте его для связи с командой.
  • Relay positioning device (оно же - ГПС): Также держите его в кармане; оно позволяет просматривать ваши координаты (в формате x:y:z) и отслеживать, где вы находитесь.
  • Локатор: Он может быть связан с маячком и указывает вам его местоположение.
  • Маячок слежения: Для использования с локатором.
  • Маячок для шаттлов: Может создать место для посадки корабля, если территория достаточно свободна для его размещения.
  • Универсальный диктофон: Для записи разговора с Восхождением или чего-либо ещё.
  • Газоанализатор: Нажмите на тайл, чтобы получить данные об атмосфере экзопланеты. Вы можете щелкнуть по тайлу, пока он находится у вас в руке, и нажать "Print Data", чтобы получить физическую копию показаний.
  • Бинокль: Нажмите на него, пока он у вас в руке, чтобы увидеть несколько тайлов перед собой. В зависимости от разрешения может испортить пользовательский интерфейс; нажмите на значок бинокля ещё раз, чтобы выйти из экрана.
  • Кассета: Дополнительная лента для диктофона с десятью минутами свободного места на ней.
  • Исследовательская лента: Используется для пометки научных диковинок или в случае забытого или потерянного устройства позиционирования, выступая в качестве следа пока вы плутаете возвращаясь на Харон.
  • Большая разгрузка: Прикрепите её что бы получить больше свободного места!

Также в вашем шкафчике лежат запасные ключи к каналу исследователей, которые вы можете раздать людям, не занимающимся экспедициями, для координации действий перед миссией.

По праву ЛЭКа, вы также являетесь тем, кто носит ИКС, так называемый хардсьют. Ваш скафандр значительно прочнее, чем обычный скафандр для исследователей: у него больше брони, чем у скафандра, больше защиты от радиации, а главное, он оснащён такими крутыми модулями, как осветительные гранаты, встроенная вспышка и разнообразные сканеры. С другой стороны, он занимает место в слоте рюкзака (хотя вы всегда можете просто держать сумку в одной руке).

Подготовка Харона

Прежде чем приступить к полёту, вам нужно убедиться, что ряд условий выполнены.

Заправлен ли Харон?

Как правило, заправкой Харона занимается палубная команда или ваш пилот. Если эта задача выпадет вам и вашим исследователям, заправляйте его, используя для этого помещение в ангаре.

Заполнен ли план полета?

Если квартирмейстер хотя бы вполовину компетентен, он будет приставать к вам с просьбой заполнить план полета. При зелёном коде это может быть необязательно, но заполненный план полёта - это приятный для отыгрыша документ, дающий важную информацию о том, кто будет отсутствовать на Сиерре во время экспедиции, куда полетит Харон и когда Сиерра может ожидать обновления статуса/вашего возвращения. В случае полной катастрофы в полётном плане будет указано, кто пропал без вести или погиб.

Вы или ваш пилот можете создать план полета, загрузив программу "Deck Management" на ноутбук или консоль в отсеке экипажа Харона.

Готовы ли ваши исследователи?

Все ли находятся на Хароне? У всех ли есть коротковолновые рации? ГПС? Полный баллон кислорода? А у вас есть все эти вещи? Удивительно, что иногда забываешь.

Оборудование для Харона

Грузовой отсек Харона построен таким образом, чтобы вместить всё необходимое научное оборудование, требующееся для проведения исследовательских работ.

  • Аварийный прожектор: Для освещения особенно тёмных экзопланет. Два из них по умолчанию появляются на Хароне, другие стоят возле него.
  • Клетки стазиса: Четыре клетки, предназначенные для транспортировки ксенофауны. Чтобы использовать её, поймайте инопланетное существо в ловушку, выстрелив сетью из вашего верного сетевого ружья, и перетащите его в клетку-стазис (Примечание: это немного не так: вам нужно перетащить в клетку спрайт существа, а не спрайт сети. Щелкните Alt-кликом по тайлу, на котором находится существо, и в меню Alt-клика перетащите это существо в клетку). Вы не можете загрузить клетку с живым существом в исследовательский мех.
  • Контейнеры для аномалий: Четыре контейнера для содержания аномалий, которые не прикреплены к земле.
  • Бур: Бур состоит из буровой головки, двух опор и ящика для руды, который можно использовать для перевозки товара. О том, как им управлять, читайте на страничке старателя.
  • Генератор подвесного поля: Для учёного, если таковой имеется. Использование см. в разделе «Руководство по ксеноархеологии».
  • Исследовательский мех: Ваш верный мех. Может перевозить до четырёх предметов в своем гидравлическом зажиме; очень полезен для перевозки клеток.
  • Фильтр воздуха: включите его, чтобы отфильтровать токсины в воздухе. Обычно его нужно держать в зоне экипажа. Чтобы освободить для него место, можно разобрать один из стеллажей.
  • Воздушный насос: Включите его, чтобы восстановить давление в области; он может быть заполнен до 15 000 кПа.
  • Пространственный обогреватель: Этот обогреватель может пригодиться любому исследователю-унатху, оказавшемуся на борту вашего корабля. Он также способен согреть Харон, если тот окажется в атмосфере ледяной планеты.
  • Бак с кислородом: Для заправки кислородных баллонов, когда они заканчиваются.

Как только все эти задачи будут выполнены и ваша команда обученных обезьян окажется на борту, вы или ваш пилот шаттла запросите у квартирмейстера разрешение на вылет. Если всё в порядке, вы можете лететь.

В процессе перемещения к цели миссии

Если адъютант или любой другой командный состав, способный управлять «Факелом», бодрствует, они, как правило, подгонят Сиерру к планете, где вы или ваш пилот сможете просто воспользоваться консолью управления шаттлом, чтобы доставить Харон на поверхность планеты. В других случаях экипажу Харона придётся брать дело в свои руки и отправляться в путь самостоятельно.

Задача пилота - за разумное время доставить Харон к месту высадки. Как правило, у вас есть координаты или курс к месту высадки, и добраться до него - дело простого нажатия нужных кнопок. Но если случится что-то непредвиденное или будет допущена ошибка, важно знать стандартную процедуру, чтобы вывести свою команду живой.

Чрезвычайные ситуации

О нет, ваш пилот - новичок/летел по диагонали/потерял управление и направил Харон прямо в опасность!

  • Электрический шторм: Главная сложность этой угрозы в том, что вы можете попасть в другие опасности, создавая эффект снежного кома. Зайдите в кабину, проведите своей картой по АПЦ, чтобы разблокировать его, и нажмите на АПЦ, чтобы появился экран. Затем перезагрузите его. Как только вы окажетесь вне непосредственной опасности, обойдите корабль и разблокируйте другие АПЦ, чтобы перезагрузить их. (Имейте в виду, что пока вы находитесь в шторме, электричество будет постоянно отключаться).
  • Астероидные поля: Закройте ставни. Затем прикажите своей команде активировать свои скафандры, магботы и включить подачу кислорода. Теперь убирайтесь из опасной зоны - метеориты могут пробить корпус Харона даже с закрытыми заслонками, не говоря уже о том, что они могут пробить насквозь скафандры вашей команды (и их лёгкие).
  • Космическая пыль: Закройте жалюзи. Затем выйдите из опасной зоны, желательно до того, как ваши датчики будут обработаны пескоструйным аппаратом.
  • Стаи карпов: Закройте ставни. Карпы/щуки/космоакулы не будут атаковать вас (или стены), если они вас не видят.
  • Ионное облако: Попросите робототехника исправить законы вашего борга, когда вернетесь на Сиерру. В остальных случаях ничего не делайте.
  • Поток тёмной материи: Оставайтесь на своих местах. На Хароне в любом случае нет гравитации.

Как только вы окажетесь вне опасности, настанет время оценить ущерб. Если Харон пробит, установите вокруг пролома надувные двери (их можно найти в шкафу пожарной безопасности). Если кто-то пострадал, проведите диагностику, поместите его в слипер или стазис-мешок, либо попросите приписанного к вам медика оказать ему помощь. Если повреждены трубы в топливном отсеке, на Хароне есть раздатчик труб и т. д. Неплохо также позвонить в отдел снабжения или на мостик и сообщить им о ситуации, а также запросить инженера, дополнительные титановые листы, офицера и т. д.

Как правило, только вы и члены вашей команды должны определять, можно ли выполнить задание или нужно возвращаться на Сиерру. Если кто-то из вашей команды погибает или рискует погибнуть из-за нарушения целостности Харона, пора закругляться.

На поверхности

Поздравляем, вы добрались до планеты! Теперь пришло время делать то, что вам поручено: собирать образцы, информацию и привозить доказательства того, что вы встретили по пути. Запомните: важно, чтобы ваши исследователи держались группами, если вы находитесь на незнакомой территории (а по IC это всегда так), и поддерживали связь по рации. Сообщайте координаты всего, что найдете, опасайтесь враждебной фауны и следите за тем, чтобы атмосфера не была горючей (ведь баллистическая пусковая установка поджигает атмосферу).

Биологические всплески

Порой вы можете услышать объявление о том, что на планете, где вы находитесь, наблюдается всплеск биологической активности. Это означает, что из-под земли выползут враждебные мобы и направятся к кораблю или к вам. В зависимости от того, что это за мобы, оставаться на планете после всплеска биологической активности может быть плохой, плохой идеей.

После миссии

Итак, вы вернулись живыми и относительно невредимыми. Молодцы! Теперь самое время заставить свою команду перетащить аномалии на Петров, а ксенофауну в ксенобиологю, а также передать учёным сумку с образцами растений и, если директор исследований не спит, заполнить отчёт об экзопланетах, чтобы он посмотрел его(вообще лучше всегда заполнять такой отчёт). В остальном, если вы не собираетесь отправляться на очередное задание, самое время присесть в баре и порадовать всех остальных посетителей рассказами о душераздирающих опасностях.

Советы по выбору персонажа

  • Несмотря на то что ЛЭК возглавляет полевую команду, он по-прежнему остается учёным. У него может быть своя область знаний, например археология или ботаника, но, как и его коллега старший учёный, он, как правило, обладает разнообразными научными знаниями.
  • Лидерство - важное качество отличного командира. Они не всегда должны быть добрыми, но они должны уметь держать исследователей в узде и выполнять свою работу. Как уже говорилось, следите за своей командой и будьте готовы быстро принимать сложные решения. Это может сыграть решающую роль между жизнью и смертью.


Роли
Командование
КапитанГлава персоналаАдъютантАгент внутренних дел
Инженерный департамент
Главный инженерСтарший инженерИнженерИнженер-стажёр
Исследователи
Лидер ЭКПилот ЭКИсследователь
Медицинский департамент
Главный врачХирургКонсультантВрачХимикИнтерн
Департамент исследований
Chief Science OfficerResearch AssistantRoboticistScientistSenior Researcher
Департамент Службы безопасности
Глава службы безопасностиСмотрительКриминалистОфицер службы безопасности
Сервисный департамент
КапелланШеф-стюардСтюардСанитарный техникАссистент
Департамент снабжения
КвартирмейстерГрузчикСтарательПомощник снабжения
Разнообразные
ТорговецПассажирRobot
Антагонисты
ГенокрадКультистЛоялистНаемникМятежникОперативникЗахватчикРенегатПредательВокс Рейдер