Руководство по пилотированию: различия между версиями

Материал из SS220
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>Rootoo
Нет описания правки
(перевод руководства)
Строка 1: Строка 1:
When playing a [[Bridge Officer]], [[Shuttle Pilot]], or [[Prospector]], it's important to have the know-how on piloting your craft. Not only can knowing your helm save you in a pinch, it can also make sure that you don't ruin someone else's or your own round by driving the ship directly into meteors. This guide teaches some basic piloting theory, as well as practical advice on how to move a ship and a shuttle.
Играя за [[Адъютант]], [[Shuttle Pilot]] или [[Prospector]], очень важно владеть навыками пилотирования своего корабля. Знание штурвала не только спасет вас в трудную минуту, но и поможет не испортить чужой или собственный раунд, направив корабль прямо в метеориты. В этом руководстве вы узнаете некоторые основы теории пилотирования, а также практические советы по управлению кораблем и шаттлом.


== How Ships Move ==
== Как корабль двигается ==


=== Fuel ===
=== Топливо ===
There are two kinds of fuel for two different situations; navigating Z-levels and navigating the overmap. "Navigating Z-levels" means in this case moving a shuttle (such as the Charon, General Utility Pod, or Aquila) between the Torch's hangar to the surface of the planet, or from a docking point to open space/the overmap. This action is fueled by '''hydrogen'''. The SEV Torch is too large to dock anywhere/change Z-levels, so it doesn't need hydrogen fuel.
Существует два вида топлива для двух разных ситуаций: навигация по Z-уровням и навигация по большой карте. "Навигация по Z-уровням" в данном случае означает перемещение шаттла (например, Харона, Гуппи или Петрова) между ангаром "Сьерры" и поверхностью планеты или из точки стыковки в открытый космос/на большую карту. Топливом для этого действия служит ''водород''. Сьерра слишком большая, чтобы стыковаться где-либо/менять Z-уровни, поэтому ей не нужно водородное топливо.


A shuttle has a small yellow door on its very aft that can be opened with a crowbar and clicked on to remove its hydrogen tank. It is this that powers changing between maps. Shuttles will also have a connector port which a canister can be attached to to pump fuel to the thrusters.
На самой корме шаттла есть небольшой желтый шкафчик, который можно открыть ломом и нажать на него, чтобы снять водородный бак. Именно он обеспечивает переход между картами. На шаттлах также есть порт, к которому можно подсоединить канистру, чтобы закачать топливо в двигатели.


Moving across the map is a little different; it uses '''thrust mass'''. Most ships fill the thrusters with CO2 to travel in various directions, as CO2 is a heavy gas (some others, like [[Vox]] shuttles, will use oxygen instead). The heavier the gas, the farther the thrusters will shoot you.
Перемещение по карте происходит немного иначе: для этого используется '''масса тяги'''. Большинство кораблей для перемещения в разных направлениях заполняют движители CO2, так как CO2 - тяжелый газ (некоторые другие, например Шаттлы воксов, используют вместо него кислород). Чем тяжелее газ, тем дальше движители выстреливают шаттлом.


=== Providing power ===
=== Обеспечение электричеством ===
A ship also cannot move if it is not being powered. For the [[SEV Torch]] itself and its shuttles, this means that an SMES or APC is powering the consoles that provide information and input on what to do to the ship. Generally, this doesn't need to be worried about unless you hit an electrical storm or a regular grid check happens.
Корабль также не может двигаться, если на него не подается питание. Для самой Сьерры и его шаттлов это означает, что СМЕС или АПЦ питают консоли, которые предоставляют информацию и вводят данные о том, что происходит с кораблем. Как правило, об этом не стоит беспокоиться, если только вы не попали в электрический шторм или произошла обычная проверка сети.


When you're flying a ship, you also need to make sure the engines are turned on in order for it to move.
Когда вы управляете кораблем вам также нужно убедиться что двигатели включены чтобы он мог двигаться.


=== Inertia ===
=== Инерция ===
In space, things don't stop moving unless you apply force on them. This is called the ''law of inertia''. When you fire the engines on your spacecraft, it will keep gliding through space until you create a reverse-burn to slow yourself down. This is both good and bad; it lets you save fuel by making only a few maneuvers and then just continuing on that heading until you make a burn to come to a complete stop, but it's also bad news because it means that you'll glide right into an asteroid field if you don't slow down, and it means that you'll drift if you don't cancel your momentum properly. Remember; you're not going to change your momentum unless you fire the engines.
В космосе предметы не перестают двигаться пока вы не приложите к ним силу. Это называется "закон инерции". Когда вы запустите двигатели своего космического корабля, он будет продолжать скользить по космосу пока вы не создадите обратное ускорение чтобы замедлить свое движение. Это и хорошо, и плохо: вы можете сэкономить топливо, сделав всего несколько маневров, а затем просто продолжить движение по этому курсу до полной остановки, но это и плохая новость, потому что это означает что вы будете скользить прямо в астероидное поле, если не замедлитесь, и это означает, что вы будете дрейфовать если не погасите свой импульс должным образом.  


== Ship Directions ==
Помните: вы не сможете изменить свой импульс, пока не запустите двигатели.
There are four main directions on a ship: Fore, Aft, Port and Starboard. Knowing each of these is vital if you wish to know how to effectively navigate a vessel or respond to general calls that do not include specific rooms.


* '''Fore:''' The front of the vessel, typically the way the bridge is facing toward.
== Направления корабля ==
* '''Aft:''' The rear of the vessel, the opposite from the fore.
На корабле существует четыре основных направления: Нос, Корма, Левый и Правый борт. Знание каждого из них жизненно необходимо, если вы хотите знать, как эффективно управлять судном или отвечать на общие вызовы, в которых не указаны конкретные помещения.
* '''Port:''' The left side of the vessel, relative to facing the fore.
* '''Starboard:''' The right side of the vessel, opposite the left.


== Consoles (And Actually Steering) ==
* '''(Fore) Нос:''' Передняя часть судна, обычно обращенная к мостику.
In every ship and shuttle, you will have a variety of consoles. These will give you information on the status of your flight path, how much fuel you're using per burn, where you are, and what's coming ahead of you.
* '''(Aft) Корма:''' Задняя часть судна, противоположная носовой.
* '''(Port) Левый борт:''' Левый борт судна относительно носовой части.
* '''(Starboard) Правый борт:''' Правая сторона судна, противоположная левой.


=== Engine control console ===
== Консоли (и собственно управление) ==
На каждом корабле и шаттле есть множество консолей. На них вы сможете узнать, как проходит ваш полет, сколько топлива вы тратите на посадку, где вы находитесь и что вас ждет впереди.
 
=== Консоль управления двигателем ===
[[File:Ships engineconsole.png|thumb|The engine control console screen. Note the Details tab.]]
[[File:Ships engineconsole.png|thumb|The engine control console screen. Note the Details tab.]]
This is the console that has an orange screen. To make sure the craft can actually move, you must first start the thrusters. Press '''Power all up''' and they will quickly turn on.
Это консоль с оранжевым экраном. Чтобы убедиться, что корабль действительно может двигаться, сначала нужно запустить двигатели. Нажмите кнопку ''Power all up'', и они быстро включатся.


The amount of fuel that is used in a burn (a movement) can be seen under the '''Details''' tab. This is also affected by how much power is being delivered to the thrusters, which is indicated by a percentage in the Details tab. To modify what amount of thrust you're using (depending on the craft, you almost never need 100% thrust), click the percentage to input a new amount.
Количество топлива, используемого при сгорании (движении), можно увидеть на вкладке '''Details (Детали).''' На это также влияет количество энергии, подаваемой на движители, которое отображается в процентах во вкладке Детали. Чтобы изменить количество используемой тяги (в зависимости от корабля. Почти никогда не требуется 100% тяги), нажмите на процент, чтобы ввести новое значение.


=== Helm control console ===
=== Рулевая консоль управления ===
[[File:Ships helm.png|left|thumb|The helm control console.]]
[[File:Ships helm.png|left|thumb|The helm control console.]]
This is the console with a grey-blue screen. This is what you actually control the craft's movement with. You can modify your '''acceleration limit''' from here (it is recommended to modify it at least from 1), as well as pilot the ship in two ways:
Это консоль с серо-голубым экраном. С ее помощью вы фактически управляете движением корабля. Отсюда вы можете изменять предел ускорения (рекомендуется изменять его хотя бы с 1), а также управлять кораблем двумя способами:
 
* '''Direct control:''' Engaging this will take you to a map from the sensors system (if you don't have the sensors turned on, you can't see anything). You can use the arrow keys to apply acceleration in that direction. Pressing the central X button will apply a braking burn that brings the ship's speed closer to zero (i.e. not moving).
* '''Autopilot:''' To set autopilot, input the coordinates in the autopilot tab and turn it on. '''IMPORTANT: This mode will ignore hazards and take you right through them'''. It can, however, be used to make quick stops, go in straight lines very quickly, and is useful if you just input coordinates and don't actually turn it on to know where you're going. ''Know how ships control before using autopilot.''


'''ETA to next grid''' is the amount of time in seconds that your ship will take to move to the next grid. '''Speed''' is how fast you're going. '''Heading''' is the direction in bearing where you are going. Bearing is measured on a circular angle (like a protractor); if you're heading 180 degrees, that means you're going directly south.
* '''(Direct control) Прямое управление:''' Включив эту функцию, вы попадете на карту, полученную от системы сенсоров (если сенсоры не включены, вы ничего не увидите). Вы можете использовать клавиши со стрелками, чтобы применить ускорение в этом направлении. Нажатие центральной кнопки X приведет к торможению, которое приблизит скорость корабля к нулю (т. е. он не будет двигаться).
* '''(Autopilot) Автопилот:''' Чтобы установить автопилот, введите координаты на вкладке автопилота и включите его. '''ВАЖНО: В этом режиме вы будете игнорировать опасности и проходить через них'''. Однако его можно использовать для быстрых остановок, быстрого движения по прямой, и он полезен, если вы просто вводите координаты и не включаете его, чтобы знать, куда идти. ''Прежде чем использовать автопилот, узнайте, как управляются корабли''.


'''Navigation data''' is where you have a list of saved coordinates for various planets/asteroids. You can delete them or add new ones as you wish. They can be used to quickly set autopilot. You can also use this to mark important sectors for navigation.
'''(ETA to next grid) Время прибытия к следующей точке''' - это количество времени в секундах, которое потребуется вашему кораблю, чтобы переместиться к следующей точке. '''Speed''' - скорость, с которой вы движетесь. '''(Heading) Направление''' - это направление по пеленгу, куда вы направляетесь. Пеленг измеряется по кругу (как в транспортире); если вы держите курс 180 градусов, это значит, что вы идете прямо на юг.


=== Sensors console ===
'''(Navigation data) Навигационные данные''' - это список сохраненных координат для различных планет/астероидов. Вы можете удалять их или добавлять новые по своему усмотрению. Их можно использовать для быстрой настройки автопилота. Также с их помощью можно отмечать важные сектора для навигации.
This is the console with the light blue screen. Sensors provide a map of the surrounding sectors, highlighting areas of interest and also displaying hazards in sectors. Connected to this console is a '''sensors suite''', a very delicate machine that must be in a total vacuum to work, and can be damaged by space dust or bullets. You can use a welder to repair it. By default, the sensor's range is 1. You can modify this by inputting a different number to allow yourself to see more of the map. On the Torch a sensor range over 3.5 will heat up the sensors gradually; should they overheat, they can be damaged. Shuttles will begin to heat up over a range of 1.


As a side note, hazards will block sectors behind them from being visible.
=== Консоль Сенсора ===
Это консоль со светло-голубым экраном. Сенсоры отображают карту окружающих секторов, выделяя интересные области, а также показывая опасные места в секторах. К этой консоли подключен "набор сенсоров" - очень хрупкая машина, которая должна находиться в полном вакууме чтобы работать, и может быть повреждена космической пылью или пулями. Для его ремонта можно использовать сварочный аппарат. По умолчанию радиус действия сенсора равен 1. Вы можете изменить его, введя другое число, чтобы видеть больше карты. На "Сьерре" дальность действия датчиков более 3,5 приводит к постепенному нагреву датчиков; если они перегреются то могут быть повреждены. Шаттлы начинают нагреваться при диапазоне более 1.


The control console of the General Utility Pod.
Кроме того, опасные сектора будут блокировать видимость секторов за ними.


=== Control console ===
=== Консоль управления ===
[[File:Ships gupconsole.png|thumb|The control console of the General Utility Pod.]]
[[File:Ships gupconsole.png|thumb|Консоль управления на шаттле Guppy]]
This exclusively applies to shuttles such as the Charon, the GUP, or the Aquila. This console allows you to travel between z-levels - simply choose your destination and hit '''Launch Shuttle'''. It is worth noting you do not need to have the engines powered for this to work, and in fact if you do, moving z-levels will reset your power to the engines.
Это относится исключительно к таким шаттлам, как Харон, Гуппи или Петров. Эта консоль позволяет перемещаться между z-уровнями - просто выберите пункт назначения и нажмите '''Launch Shuttle'''. Стоит отметить, что для этого не нужно включать двигатели, а если вы их включите то перемещение по z-уровням приведет к сбросу питания на двигатели.


== Announcing Movement ==
== Объявление о движении ==
When you are moving the Torch, it is very important to announce when you are moving. This is because moving sectors will leave behind anything not inside the ship, including characters who are EVA. Always make an announcement when the ship is moving, as so to ensure that a poor engineer is not flung into space because of someone moving without saying so.
Когда вы перемещаете "Сьерру", очень важно объявить, когда вы двигаетесь. Это связано с тем, что перемещение секторов оставляет позади все, что не находится внутри корабля, включая персонал, находящийся в ВКД. Всегда объявляйте о перемещении корабля, чтобы бедного инженера не выбросило в космос из-за того, что кто-то решил начать движение не сказав об этом.


== A Quick Note About Size ==
== Небольшое замечание о размерах ==
The Torch is too large to be able to pass through hazards ''without'' being affected. However, when you are piloting the Charon/GUP/Aquila, you are able to fly through meteors, '''provided your speed on the helm control screen is highlighted in green'''. The exact speed depends on your piloting skill (generally you should have Trained) and the size of the craft.
Сьерра слишком большая, чтобы проходить через опасные объекты без последствий. Однако, когда вы пилотируете Харон/Гуппи/Петров, вы можете пролететь сквозь метеориты, ''если ваша скорость на экране управления штурвала подсвечена зеленым''. Точная скорость зависит от вашего навыка пилотирования (как правило, у вас должен быть Trained) и размера корабля.


Size also affects where shuttles are able to land. There are certain away sites that only the GUP can land on due to its small size. The Charon's size also affects its ability to land on a planet while it is in a sector adjacent to the planet.
Размер также влияет на то, где шаттлы могут приземляться. Есть некоторые отдаленные объекты, на которые может приземлиться только Гупп из-за своих небольших размеров. Размер Харона также влияет на его способность приземляться на планету, когда он находится в соседнем с ней секторе.


== Hazards ==
== Опасности ==
There are many sectors on the map that are hazardous to travel through. These are indicated on the map, and being able to maneuver around these obstacles is a sign of good piloting. It is almost never a good idea to go directly through hazards, unless Engineering has the shields charged. You can remove hazards from the overmap using the Torch's Obstruction Field Disperser (OFD).
На карте есть много секторов, через которые опасно передвигаться. Они указаны на карте и умение маневрировать, обходя эти препятствия, является признаком хорошего пилотирования. Практически никогда не стоит идти напрямую через опасные зоны, если только у инженеров не заряжены щиты. Вы можете убрать опасность с большой карты, используя диспергатор поля препятствий (OFD) Сьерры.


* '''Asteroid fields:''' Meteors - while you are inside an asteroid field, the ship will be bombarded with high-speed pieces of rock that can cause breaches everywhere they hit. Unless the shields are charged and set to block hyper-kinetic projectiles, moving through this is a '''bad idea'''. If you're stationary, the meteor rate is only 25%. If your speed is 0.3 or lower, you'll get 60% of meteors. Moving faster than that and you'll get the normal rate; unless your speed is over 3, in which case you'll get ''twice'' the normal rate of meteors. Remember that if you're actively moving through a field, meteors will almost exclusively hit the fore of the ship.
* '''Астероидные поля:''' Метеоры - пока вы находитесь в астероидном поле, корабль будет обстреливаться высокоскоростными кусками камней, которые могут вызвать пробоины при любом попадании. Если только щиты не заряжены и не настроены на блокировку гиперкинетических камней, перемещаться через них - плохая идея. Если вы неподвижны, скорость метеоритов составляет всего 25 %. Если ваша скорость 0,3 или ниже, вы получите 60 % метеоров. Если вы двигаетесь быстрее, то получите нормальное количество метеоров, если только ваша скорость не превышает 3, в этом случае вы получите "в два раза" больше нормального количества метеоров. Помните, что если вы активно движетесь через поле, метеоры будут попадать почти исключительно в носовую часть корабля.
* '''Space dust:''' High-speed dust will collide with the ship, damaging sensitive equipment like sensors and solar panels. They can also break glass windows. The dust rates are not affected by your speed.
* '''Космическая пыль:''' Высокоскоростная пыль будет сталкиваться с кораблем, повреждая чувствительное оборудование, такое как датчики и солнечные панели. Они также могут разбить стеклянные окна. Скорость пыли не зависит от вашей скорости.
* '''Electrical storm:''' While in this sector, electronics will fail, lights will blow, and computers will do weird things. '''Extremely dangerous''', especially because they have a tendency to knock out your flight consoles and have you drifting right through more hazards. The effects of electrical storms '''cannot''' be avoided depending on your speed. '''Avoid'''.
* '''Электрический шторм:''' Во время нахождения в этом секторе электроника будет выходить из строя, свет будет перегорать, а компьютеры будут делать странные вещи. Крайне опасно, особенно потому, что они имеют тенденцию выводить из строя пульты управления и заставлять вас дрейфовать прямо через новые опасности. Влияния электрических бурь '''невозможно''' избежать, внезависимости от вашей скорости. '''Избегайте'''.
* '''Ion Cloud:''' Messes with borgs, giving then random laws. Can also cause false suit sensor readings.
* '''Ионное облако:''' Влияет на боргов, задавая им случайные законы. Также может вызывать ложные показания датчиков костюма.
* '''Carp School:''' Spawns a very high amount of space carp around the ship, which can break windows and attack people going EVA. Space pikes tend to spawn in these, which are like carp but even bigger and nastier.
* '''Карповая общага:''' Вокруг корабля появляется огромное количество космических карпов которые могут разбивать окна и нападать на людей, находящихся в ВКД. В этих местах обычно появляются космические акулы, которые похожи на карпов, но еще больше и противнее.
* '''Dark Matter Influx:''' Disables gravity for ships while inside the hazard.
* '''Поток темной материи:''' отключает гравитацию для кораблей находящихся в опасной зоне.


== Stranded ==
== Случайность ==
Whether you slipped in space, an inexperienced bridge officer moved the ship without warning, or you somehow decided it was a good idea to go outside while the ship was moving, you are now stranded in deep space. Don't panic; there's still hope for you! But only if the ship isn't moving. If you float through space, you'll be teleported to a random z-level inside of the sector each time you hit the edge of the area you're in. That means that (if you get ''very'' lucky) you can bump into your ship again. If the ship moved out of the sector, then you're out of luck. On the bright side, you'll get a good view of the stars, until your oxygen runs out.
То ли вы поскользнулись в космосе, то ли неопытный офицер на мостике без предупреждения сдвинул корабль с места, то ли вы каким-то образом решили, что неплохо бы выйти наружу, пока корабль движется, но теперь вы застряли в глубоком космосе. Не паникуйте, у вас еще есть надежда! Но только если корабль не движется. Если вы плывете в космосе, то каждый раз, когда вы попадаете на край области, в которой находитесь, вы будете телепортироваться на случайный z-уровень внутри сектора. Это означает, что (если вам "очень" повезет) вы можете снова наткнуться на свой корабль. Если же корабль покинул сектор, то вам не повезло. С другой стороны, у вас будет хороший вид на звезды, пока не закончится кислород.
----
----
{{Navbox Guides}}
{{Navbox Guides}}
[[Category:Guides to Ships and EVA]][[Category:Guides]]
[[Category:Guides to Ships and EVA]][[Category:Guides]]

Версия от 14:25, 14 марта 2024

Играя за Адъютант, Shuttle Pilot или Prospector, очень важно владеть навыками пилотирования своего корабля. Знание штурвала не только спасет вас в трудную минуту, но и поможет не испортить чужой или собственный раунд, направив корабль прямо в метеориты. В этом руководстве вы узнаете некоторые основы теории пилотирования, а также практические советы по управлению кораблем и шаттлом.

Как корабль двигается

Топливо

Существует два вида топлива для двух разных ситуаций: навигация по Z-уровням и навигация по большой карте. "Навигация по Z-уровням" в данном случае означает перемещение шаттла (например, Харона, Гуппи или Петрова) между ангаром "Сьерры" и поверхностью планеты или из точки стыковки в открытый космос/на большую карту. Топливом для этого действия служит водород. Сьерра слишком большая, чтобы стыковаться где-либо/менять Z-уровни, поэтому ей не нужно водородное топливо.

На самой корме шаттла есть небольшой желтый шкафчик, который можно открыть ломом и нажать на него, чтобы снять водородный бак. Именно он обеспечивает переход между картами. На шаттлах также есть порт, к которому можно подсоединить канистру, чтобы закачать топливо в двигатели.

Перемещение по карте происходит немного иначе: для этого используется масса тяги. Большинство кораблей для перемещения в разных направлениях заполняют движители CO2, так как CO2 - тяжелый газ (некоторые другие, например Шаттлы воксов, используют вместо него кислород). Чем тяжелее газ, тем дальше движители выстреливают шаттлом.

Обеспечение электричеством

Корабль также не может двигаться, если на него не подается питание. Для самой Сьерры и его шаттлов это означает, что СМЕС или АПЦ питают консоли, которые предоставляют информацию и вводят данные о том, что происходит с кораблем. Как правило, об этом не стоит беспокоиться, если только вы не попали в электрический шторм или произошла обычная проверка сети.

Когда вы управляете кораблем вам также нужно убедиться что двигатели включены чтобы он мог двигаться.

Инерция

В космосе предметы не перестают двигаться пока вы не приложите к ним силу. Это называется "закон инерции". Когда вы запустите двигатели своего космического корабля, он будет продолжать скользить по космосу пока вы не создадите обратное ускорение чтобы замедлить свое движение. Это и хорошо, и плохо: вы можете сэкономить топливо, сделав всего несколько маневров, а затем просто продолжить движение по этому курсу до полной остановки, но это и плохая новость, потому что это означает что вы будете скользить прямо в астероидное поле, если не замедлитесь, и это означает, что вы будете дрейфовать если не погасите свой импульс должным образом.

Помните: вы не сможете изменить свой импульс, пока не запустите двигатели.

Направления корабля

На корабле существует четыре основных направления: Нос, Корма, Левый и Правый борт. Знание каждого из них жизненно необходимо, если вы хотите знать, как эффективно управлять судном или отвечать на общие вызовы, в которых не указаны конкретные помещения.

  • (Fore) Нос: Передняя часть судна, обычно обращенная к мостику.
  • (Aft) Корма: Задняя часть судна, противоположная носовой.
  • (Port) Левый борт: Левый борт судна относительно носовой части.
  • (Starboard) Правый борт: Правая сторона судна, противоположная левой.

Консоли (и собственно управление)

На каждом корабле и шаттле есть множество консолей. На них вы сможете узнать, как проходит ваш полет, сколько топлива вы тратите на посадку, где вы находитесь и что вас ждет впереди.

Консоль управления двигателем

The engine control console screen. Note the Details tab.

Это консоль с оранжевым экраном. Чтобы убедиться, что корабль действительно может двигаться, сначала нужно запустить двигатели. Нажмите кнопку Power all up, и они быстро включатся.

Количество топлива, используемого при сгорании (движении), можно увидеть на вкладке Details (Детали). На это также влияет количество энергии, подаваемой на движители, которое отображается в процентах во вкладке Детали. Чтобы изменить количество используемой тяги (в зависимости от корабля. Почти никогда не требуется 100% тяги), нажмите на процент, чтобы ввести новое значение.

Рулевая консоль управления

The helm control console.

Это консоль с серо-голубым экраном. С ее помощью вы фактически управляете движением корабля. Отсюда вы можете изменять предел ускорения (рекомендуется изменять его хотя бы с 1), а также управлять кораблем двумя способами:

  • (Direct control) Прямое управление: Включив эту функцию, вы попадете на карту, полученную от системы сенсоров (если сенсоры не включены, вы ничего не увидите). Вы можете использовать клавиши со стрелками, чтобы применить ускорение в этом направлении. Нажатие центральной кнопки X приведет к торможению, которое приблизит скорость корабля к нулю (т. е. он не будет двигаться).
  • (Autopilot) Автопилот: Чтобы установить автопилот, введите координаты на вкладке автопилота и включите его. ВАЖНО: В этом режиме вы будете игнорировать опасности и проходить через них. Однако его можно использовать для быстрых остановок, быстрого движения по прямой, и он полезен, если вы просто вводите координаты и не включаете его, чтобы знать, куда идти. Прежде чем использовать автопилот, узнайте, как управляются корабли.

(ETA to next grid) Время прибытия к следующей точке - это количество времени в секундах, которое потребуется вашему кораблю, чтобы переместиться к следующей точке. Speed - скорость, с которой вы движетесь. (Heading) Направление - это направление по пеленгу, куда вы направляетесь. Пеленг измеряется по кругу (как в транспортире); если вы держите курс 180 градусов, это значит, что вы идете прямо на юг.

(Navigation data) Навигационные данные - это список сохраненных координат для различных планет/астероидов. Вы можете удалять их или добавлять новые по своему усмотрению. Их можно использовать для быстрой настройки автопилота. Также с их помощью можно отмечать важные сектора для навигации.

Консоль Сенсора

Это консоль со светло-голубым экраном. Сенсоры отображают карту окружающих секторов, выделяя интересные области, а также показывая опасные места в секторах. К этой консоли подключен "набор сенсоров" - очень хрупкая машина, которая должна находиться в полном вакууме чтобы работать, и может быть повреждена космической пылью или пулями. Для его ремонта можно использовать сварочный аппарат. По умолчанию радиус действия сенсора равен 1. Вы можете изменить его, введя другое число, чтобы видеть больше карты. На "Сьерре" дальность действия датчиков более 3,5 приводит к постепенному нагреву датчиков; если они перегреются то могут быть повреждены. Шаттлы начинают нагреваться при диапазоне более 1.

Кроме того, опасные сектора будут блокировать видимость секторов за ними.

Консоль управления

Консоль управления на шаттле Guppy

Это относится исключительно к таким шаттлам, как Харон, Гуппи или Петров. Эта консоль позволяет перемещаться между z-уровнями - просто выберите пункт назначения и нажмите Launch Shuttle. Стоит отметить, что для этого не нужно включать двигатели, а если вы их включите то перемещение по z-уровням приведет к сбросу питания на двигатели.

Объявление о движении

Когда вы перемещаете "Сьерру", очень важно объявить, когда вы двигаетесь. Это связано с тем, что перемещение секторов оставляет позади все, что не находится внутри корабля, включая персонал, находящийся в ВКД. Всегда объявляйте о перемещении корабля, чтобы бедного инженера не выбросило в космос из-за того, что кто-то решил начать движение не сказав об этом.

Небольшое замечание о размерах

Сьерра слишком большая, чтобы проходить через опасные объекты без последствий. Однако, когда вы пилотируете Харон/Гуппи/Петров, вы можете пролететь сквозь метеориты, если ваша скорость на экране управления штурвала подсвечена зеленым. Точная скорость зависит от вашего навыка пилотирования (как правило, у вас должен быть Trained) и размера корабля.

Размер также влияет на то, где шаттлы могут приземляться. Есть некоторые отдаленные объекты, на которые может приземлиться только Гупп из-за своих небольших размеров. Размер Харона также влияет на его способность приземляться на планету, когда он находится в соседнем с ней секторе.

Опасности

На карте есть много секторов, через которые опасно передвигаться. Они указаны на карте и умение маневрировать, обходя эти препятствия, является признаком хорошего пилотирования. Практически никогда не стоит идти напрямую через опасные зоны, если только у инженеров не заряжены щиты. Вы можете убрать опасность с большой карты, используя диспергатор поля препятствий (OFD) Сьерры.

  • Астероидные поля: Метеоры - пока вы находитесь в астероидном поле, корабль будет обстреливаться высокоскоростными кусками камней, которые могут вызвать пробоины при любом попадании. Если только щиты не заряжены и не настроены на блокировку гиперкинетических камней, перемещаться через них - плохая идея. Если вы неподвижны, скорость метеоритов составляет всего 25 %. Если ваша скорость 0,3 или ниже, вы получите 60 % метеоров. Если вы двигаетесь быстрее, то получите нормальное количество метеоров, если только ваша скорость не превышает 3, в этом случае вы получите "в два раза" больше нормального количества метеоров. Помните, что если вы активно движетесь через поле, метеоры будут попадать почти исключительно в носовую часть корабля.
  • Космическая пыль: Высокоскоростная пыль будет сталкиваться с кораблем, повреждая чувствительное оборудование, такое как датчики и солнечные панели. Они также могут разбить стеклянные окна. Скорость пыли не зависит от вашей скорости.
  • Электрический шторм: Во время нахождения в этом секторе электроника будет выходить из строя, свет будет перегорать, а компьютеры будут делать странные вещи. Крайне опасно, особенно потому, что они имеют тенденцию выводить из строя пульты управления и заставлять вас дрейфовать прямо через новые опасности. Влияния электрических бурь невозможно избежать, внезависимости от вашей скорости. Избегайте.
  • Ионное облако: Влияет на боргов, задавая им случайные законы. Также может вызывать ложные показания датчиков костюма.
  • Карповая общага: Вокруг корабля появляется огромное количество космических карпов которые могут разбивать окна и нападать на людей, находящихся в ВКД. В этих местах обычно появляются космические акулы, которые похожи на карпов, но еще больше и противнее.
  • Поток темной материи: отключает гравитацию для кораблей находящихся в опасной зоне.

Случайность

То ли вы поскользнулись в космосе, то ли неопытный офицер на мостике без предупреждения сдвинул корабль с места, то ли вы каким-то образом решили, что неплохо бы выйти наружу, пока корабль движется, но теперь вы застряли в глубоком космосе. Не паникуйте, у вас еще есть надежда! Но только если корабль не движется. Если вы плывете в космосе, то каждый раз, когда вы попадаете на край области, в которой находитесь, вы будете телепортироваться на случайный z-уровень внутри сектора. Это означает, что (если вам "очень" повезет) вы можете снова наткнуться на свой корабль. Если же корабль покинул сектор, то вам не повезло. С другой стороны, у вас будет хороший вид на звезды, пока не закончится кислород.


Guides
General
Guide for New Players Map of the SEV Torch Character CreationRoleplayingControlsUser InterfaceSkillsHow to Sol GovPaperwork
SEV Torch Regulations
Alert ProcedureGeneral RegulationsSCG LawSol Code of Uniform JusticeStandard Operating ProcedureUniform GuideCourt Martial SOP
Ships and the Hangar
EVA and InternalsExplorationMiningShipsSupplyOFD
Medical
ChemistryMedicineSurgery
Engineering
AtmosphericsComputingConstructionHackingRoboticsSMES UnitsSolarsSupermatterTelecommunicationsR-UST
Research
AnomaliesIntegrated CircuitsResearch and DevelopmentXenoarchaeologyXenobiologyXenobotany
Security
CombatForensics
Service
CookingDrinksHydroponics
Miscellaneous
Antagonist UplinksPsionics
Contribution and Conduct
Appeals and ComplaintsCoding with NanoUIServer ModerationHow to Apply: ModeratorHow to Apply: Species AppsWiki Contribution