Руководство для новичков: различия между версиями

Материал из SS220
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Awkwardsocialist переименовал страницу Guide for New Players в Руководство для новичков: Перевод)
(Начал переводить страницу, чуть позже надеюсь закончу)
Строка 1: Строка 1:
The '''Guide for New Players''' is a set of tutorials intended for brand new players of [https://spacestation13.com/ Space Station 13]. This guide will cover the most basic concepts of the game to get you started using the [http://www.byond.com/ BYOND] engine and the game's UI.
'''Руководство для новичков''' - это набор учебных пособий, предназначенных для новых игроков в Space Station 13. В этом руководстве будут рассмотрены самые основные концепции игры, которые помогут вам начать использовать движок BYOND и пользовательский интерфейс игры.


== Introduction ==
== Введение ==


=== What is Baystation 12? ===
=== Что такое Space station? ===
Baystation 12 is a multiplayer roleplaying game developed using the [http://www.byond.com/ BYOND] engine. In Baystation 12 – from here on to be referred to as SS13, its base game, or BS12, short for "Baystation 12" (our specific variant) – players take the role of a crew on a ship. There are many different jobs available, and each player chooses and plays a role. On our server, Baystation 12, we are a dedicated roleplaying community where you can play a variety of roles aboard the [[SEV Torch]], ranging from members of the esteemed [[Expeditionary Corps]] of the [[Sol Central Government]], a boot straight out of training from the [[Sol Central Government Fleet|Fleet]], a scientist from [[NanoTrasen]], a contractor working for your own gains, or a civilian who hopped along for the ride. A frontier is a dangerous place, however, and all sorts of horrible things can happen to you. Spies, saboteurs, hostile aliens, dangerous computer programs, and people with seemingly supernatural abilities. Accidents happen, and it's a very thin barrier that holds the uncaring, airless space at bay.
Space Station — многопользовательская ролевая игра, разработанная на движке BYOND. В Space station ( или же SS13 ) игроки берут на себя роль одного из членов экипажа на корабле. Мы представляем собой специализированное ролевое сообщество, где вы можете играть самые разные роли на борту NSV Sierra, начиная от членов [[Expeditionary Corps|Экседиционного корпуса]] [[Sol Central Government|Транс-Солнечная Федерации]], рекрутом закончившим подготовку на [[Sol Central Government Fleet|Флоте]], ученым их [[NanoTrasen|Нанотрейзен]], подрядчиком, работающим ради собственной выгоды, или гражданское лицо, которое попало в эту поездку. Однако граница — опасное место, и с вами могут случиться самые разные ужасные вещи. Шпионы, диверсанты, враждебные инопланетяне, опасные компьютерные программы и люди с сверхъестественными способностями, а так же несчастные случаи, которые происходят в космосе.


==== '''Rules''' ====
==== '''Правила''' ====
<blockquote>''Main article: [[Rules]]''</blockquote>The rules for BS12 '''must be read''' before beginning the game. It is important that you read through the rules thoroughly before starting the game. You may find that the rules are different from most Space station 13 servers, and you should read them carefully. Many new players fail to read the rules and some simple mistakes such as leaving themselves in a locker when disconnecting can result in a ban. The rules are in place for legitimate reasons, read and follow them!
==== ''Основная статья: [[Rules|Правила]]'' ====
Правила '''должны быть прочитаны''' перед заходом в игру. Важно внимательно прочитать правила перед началом игры. Так вы сможете обнаружить, что правила отличаются от правил большинства серверов Космической станции 13. Многие новые игроки не прочитавшие правила могут нарушить их и такие ошибки как выход из игры находясь в шкафу может привести к наказанию на сервере. У каждого правила есть своя причина, поэтому важно прочитать и соблюдать их!


'''Warning:''' Failure to read and follow the rules '''will get you banned!'''
==== '''Присоединение к серверу''' ====
[[File:NewPlayers ByondClient.png|thumb|Клиент BYOND перед входом в игру.]]
Что бы присоединиться к серверу, сначала вы должны скачать [https://www.byond.com/download/ клиент BYOND]. Как только вы создали аккаунт и установили BYOND, вы можете:


==== '''Joining the server''' ====
* Присоединиться к серверу нажав кнопку "Join" в списке серверов Space Station 13
[[File:NewPlayers ByondClient.png|thumb|The BYOND client before logging in.]]
* Или добавив адрес (Ctrl+O находясь в клиенте BYOND) в клиент игру вручную.
To join the server, you must first [https://www.byond.com/download/ download the BYOND client]. Once you have created an account and have installed BYOND, you can:


* Connect to the server by clicking the "Game" button on the home page of the BS12 website or
Это автоматически включит игру, которая встретит вас стартовым меню. Нажмите кнопку '''Setup''' перед тем как подключиться к раунду если вы этого ещё не делали, а затем прочитайте следующий гайд.
* By adding the address (Ctrl+O while on the BYOND client) <code>[byond://baystation.xyz:8000 byond://bay.ss13.me:8000]</code> to your client to login manually.


This will automatically enter the game and present you with a "WELCOME" menu. Select '''Character Setup''' before joining the round – and if you haven't already, read the entirety of this guide.
=== Настройка персонажа ===
''Основная статья: [[Character Creation|Создание персонажа]]''[[File:NewPlayers CharacterCreation.png|thumb|Пример меню создания персонажа ( устаревший)]]
Перед тем как начать играть вам нужно настроить вашего персонажа. Вам так же стоит прочитать некоторые страницы с лором игры что бы понимать в каком мире вы будете играть. Не обязательно запоминать все, достаточно прочитать лишь раз что бы иметь общее понятие как здесь все работает. Очень рекомендуем прочитать этот гайд перед созданием персонажа.


=== Character setup ===
Вот небольшой гайд с чего вам нужно начать:
<blockquote>''Main article: [[Character Creation]]''</blockquote>
[[File:NewPlayers CharacterCreation.png|thumb|An example of the character setup screen.]]
Before you can begin playing, you need to set up your character. You should take a look at the various lore pages to understand what kind of a world you are about to enter. You do not have to memorize everything! Just make sure you have read them once or twice to have an idea of how things work here. It is highly suggested to read through the entirety of the guide before creating a new character.


Here is a small guide on where to start:
* Для краткого содержания - посетите страницу [[Beginning Lore|Лор для начинающего игрока]]
 
* Действие игры происходит на NSV Sierra, исследовательское судно в основном финансируется за счет [[Sol Central Government|Транс-Солнечной Федерации]] и [[Expeditionary Corps Organisation|Организации Экспедиционных Корпусов (EXO)]]'''.'''
* For a general summary, see the page [[Beginning Lore]]
* NSV Sierra действует в соответствии с [[Sol Central Government Law|законами Транс-Солнечной Федерации]].
* Events take place on the [[SEV Torch]], an exploratory vessel mainly funded by the [[Sol Central Government]] and the [[Expeditionary Corps Organisation|Expeditionary Corps Organisation (EXO)]]'''.'''
* [[Standard Operating Procedure|Стандартные Рабочие Процедуры]] представляет собой набор руководящих принципов и процедур.[[Commanding Officer|Командующий офицер]] может изменять их по своему усмотрению.
* The SEV Torch operates under the [[Sol Central Government Law]].
* Прочитайте [[General Regulations|Общие положения]] что бы узнать больше об иерархии корабля и его обычаях.
* The [[Standard Operating Procedure]] is a set of guidelines and procedures. They are not laws and the [[Commanding Officer]] can alter them as they see fit.
* В случае возникновения чрезвычайной ситуации смотрите [[Alert Procedure|Процедуры оповещения]].
* Read the [[General Regulations]] page to understand more about the ship's hierarchy and its customs.
* Вы можете выбирать между тремя ветками: Гражданскими, [[Expeditionary Corps|Экспедиционный корпус]]<nowiki/>ом, и [[Sol Central Government Fleet|Флотом]].
* In case of an emergency, see the [[Alert Procedure]].
** '''Гражданские''': Неинформированный персонал без формы.
* You can choose between three branches: Civilian, [[Expeditionary Corps]], and the [[Sol Central Government Fleet|Fleet]].
*** Инвесторы, артисты, пассажиры. Пассажирам нечего делать, но взамен от них ничего не просят.
** '''Civilians''': Non-uniformed personnel, lowest on the ranking list.
*** Подрядчики, иногда принадлежащие к фракции. Они выполняют обычные работы, но не принадлежат к Корпусу или Флоту.
*** Investors, entertainers, passengers. Passengers have nothing to do but in exchange, nothing is expected from them.
*** Contractors, sometimes belonging to a faction. They do regular jobs but without belonging to the Corps or to the Fleet.
*** [[Sol Federal Police|Sol Federal Police (SFP)]] Agents, working only as [[Forensic Technician|Forensic Technicians]].
*** [[Sol Federal Police|Sol Federal Police (SFP)]] Agents, working only as [[Forensic Technician|Forensic Technicians]].
*** Synthetics, such as robots, bound by their laws to serve the ship.
*** Синтетики, такие как роботы, связанные своими законами, чтобы служить кораблю.
** '''[[Expeditionary Corps]]''': A non-military, uniformed organization focusing on science and exploration.
** '''[[Expeditionary Corps|Экспедиционный корпус]]''': Невоенная организация, занимающаяся наукой и исследованиями.
*** They are an excellent start if you want to play in a uniformed organization but you are not feeling ready for the Fleet yet.
*** Они являются отличным началом, если вы хотите играть в военной организации, но еще не чувствуете себя готовым к Флоту.
*** The Torch mission is technically led by the Corps as the [[Commanding Officer]] is always a member of the Corps.
*** Технически миссию «NSV Sierra» возглавляет Корпус в лице [[Commanding Officer|Коммандующего офицера]].
*** They are NOT only explorers, they can select jobs such as [[Engineer]] and [[Deck Technician]] too!
*** Они также могут выбирать такие профессии, как [[Engineer|Инженер]] и [[Deck Technician|Палубный техник]].
*** Regardless of your job, you might be called on an "away mission" as everyone in the Corps is technically an explorer. See the [[Guide to Exploration]] in case you find yourself on the Charon.
*** Независимо от вашей работы, вас могут вызвать на выездную миссию, поскольку технически все в Корпусе являются исследователями. Смотрите [[Guide to Exploration|Руководство по исследованию]] на случай, если вы окажитесь на Хароне.
*** Read the [[How to Sol Gov Guide]]. While the Corps is generally laxer and saluting is rarely seen, they are still expected to know the drill and in some cases, follow it.
*** Read the [[How to Sol Gov Guide]]. While the Corps is generally laxer and saluting is rarely seen, they are still expected to know the drill and in some cases, follow it.
*** As they are a uniformed organization, see the [[Uniform Guide]] and try to create your character accordingly. Don't forget to take an EC cap from the loadout!
*** As they are a uniformed organization, see the [[Uniform Guide]] and try to create your character accordingly. Don't forget to take an EC cap from the loadout!
** '''[[Sol Central Government Fleet|Fleet]]''': The primary component of the Defence Forces.
** '''[[Sol Central Government Fleet|Флот]]''': Основной компонент Сил обороныe.
*** It might seem to be a daunting task at first, but "military roleplay" (or milRP) can be extremely fun. Try to read all the guides below to get a smoother start in the Fleet!
*** It might seem to be a daunting task at first, but "military roleplay" (or milRP) can be extremely fun. Try to read all the guides below to get a smoother start in the Fleet!
*** It is advised to set your rank to Crewman Apprentice or to Crewman at first. Crewman Apprentices are not expected to know much if anything.
*** It is advised to set your rank to Crewman Apprentice or to Crewman at first. Crewman Apprentices are not expected to know much if anything.
Строка 59: Строка 57:
<blockquote>''Main article: [[A Crash Course in Roleplaying]]''</blockquote>First and most importantly, Baystation 12 is considered a roleplay server. You should remain in character as much as possible and only use the OOC or LOOC channels if you need to speak to someone else in a manner that does not fit your character or the game. That being said there are very few limitations on how you should act in-character so long as you are not breaking any of the [[Rules|server rules]].
<blockquote>''Main article: [[A Crash Course in Roleplaying]]''</blockquote>First and most importantly, Baystation 12 is considered a roleplay server. You should remain in character as much as possible and only use the OOC or LOOC channels if you need to speak to someone else in a manner that does not fit your character or the game. That being said there are very few limitations on how you should act in-character so long as you are not breaking any of the [[Rules|server rules]].


== '''Controls & Interface''' ==
== '''Контроль и Интерфейс''' ==


=== Basic controls ===
=== Базовое управление ===
<blockquote>''Main article: [[Controls]]''</blockquote>The controls within Baystation 12 are fairly basic. You have movement and your mouse. For a complete list of controls, you can visit the [[Controls]] page.
<blockquote>''Основная статья: [[Controls|Управление]]''</blockquote>Элементы управления внутри игры довольно простые. Для управления используется клавиатура и компьтерная мышь. Полный список элементов управления можно найти на странице [[Controls|Элементы управления]].
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!'''You press'''
!'''Вы нажимаете'''
!'''You get'''
!Вы получаете
|-
|-
|Arrow keys for movement
|Клавиши WASD для движения
|[[File:NewPlayers Controls Arrows.gif|thumb]]
|[[File:NewPlayers Controls Arrows.gif|thumb]]
|-
|-
|Left-Click on objects to interact, includes any machine or large object.
|Щелкните левой кнопкой мыши по объектам для взаимодействия, включая любую технику или большие объекты.
|[[File:NewPlayers Controls LeftClick.gif|thumb]]
|[[File:NewPlayers Controls LeftClick.gif|thumb]]
|-
|-
|Right-Click on objects to get additional details or preform additional actions.
|Щелкните правой кнопкой мыши на объектах, чтобы получить дополнительную информацию или выполнить дополнительные действия.
|[[File:NewPlayers Controls RightClick.gif|thumb]]
|[[File:NewPlayers Controls RightClick.gif|thumb]]
|}
|}


=== UI ===
=== Пользовательский интерфейс ===
<blockquote>''Main article: [[User Interface]]''</blockquote>
''Основная страница: [[User Interface|Пользовательский интерфейс]]''
[[File:NewPlayers UI.png|center|frame|The standard UI, with labels as follows: 1: Clothing and equipment slots. 2: Accessory slots. 3: Hands. 4: Pockets.  5: Intents and other actions]]
 
[[File:NewPlayers UI.png|center|frame|Стандартный пользовательский интерфейс со следующими метками: 1: Слоты для одежды и снаряжения. 2: Слоты для аксессуаров. 3: Руки. 4: Карманы. 5: Интенты и другие действия.]]


==== '''Equipping and selecting items''' ====
==== '''Экипировка и выбор предметов''' ====
[[File:NewPlayers UI Hands.gif|thumb|Swapping hands to pick items up using the mouse click.]]
[[File:NewPlayers UI Hands.gif|thumb|Меняйте руки используя левую кнопку мыши.]]
When you pick up an item, it goes into your hands (#3 in the UI above). The highlighted area indicates the currently selected hand (either '''R'''ight ("R") or '''L'''eft ("L").) When you "pick up" an object, it goes into this hand. By clicking “'''swap”''' you swap the currently selected hand.
Когда вы берете предмет, он попадает вам в руки (#3 на картинке сверху). Выделенная область указывает на выбранную в данный момент руку. (правая ("'''R'''ight") или левая ("'''L'''eft").) Когда вы берёте предмет, он попадает в эту руку. Нажимая "X", вы меняете выбранную в данный момент руку.
[[File:NewPlayers UI Equip.gif|thumb|Equipping items manually.]]
[[File:NewPlayers UI Equip.gif|thumb|Экипировка предметов вручную.]]
To equip an item, use the “'''E”''' button beside the swap button. Alternatively, you can also click on any of the available inventory spaces. You can similarly take items off by clicking on them. For objects that are containers (like backpacks), clicking the object causes you to open the container you can instead unequip these by clicking and dragging them to your hand. Some items can only fit in certain slots: for example, only an ID card can fit in the "ID card" slot.
Чтобы экипировать предмет, используйте кнопку «E» .Вы также можете нажать на любое из доступных мест инвентаря. Вы также можете снимать предметы, нажимая на них.Для объектов, являющихся контейнерами (например, рюкзаков), нажатие на объект приводит к открытию контейнера. вы можете снять их, щелкнув и перетащив их в руку. Некоторые предметы могут помещаться только в определенные слоты: например, в слот «ID-карта» может поместиться только удостоверение личности.


You can interact with virtually any item or object in the game. Some act very different from others, and may not respond the same way other objects do. Try them out and experiment.
Вы можете взаимодействовать практически с любым предметом или объектом в игре. Некоторые действуют совсем иначе, чем другие, и могут реагировать не так, как другие объекты. Попробуйте их и поэкспериментируйте.


To use an item in your hand, simply have it in hand and use it on another object!
Чтобы использовать предмет в руке, просто возьмите его в руку и используйте на другом объекте.


'''Warning:''' Do not click on other players! This may attack them if you have an object in hand.
'''Внимание:''' Не нажимайте на других игроков! Вы можете атаковать их, если у вас в руках какой-то предмет.


==== '''Other slots''' ====
==== '''Другие слоты''' ====


* Pressing on the first icon (#1 in the UI) opens your clothing slots.
* Нажатие на первый значок (№1 в пользовательском интерфейсе) открывает слоты для одежды.
* The next four icons (#2) are accessories. In order they are: the suit storage slot, the ID slot, the belt slot, and the back slot.
* Следующие четыре значка (#2) — это аксессуары. В следующем порядке: слот для хранения в костюме, слот для удостоверения личности, слот для ремня и слот для рюкзака.
* The fourth section (#4) are your pockets. You can only fit small items in those.
* Четвертый раздел (#4) — ваши карманы. В них можно поместить только мелкие предметы.
* The final section (#5) contains the following –  starting from the top, left to right:
* Последний раздел (#5) содержит следующее: начиная сверху, слева направо:
** '''Fire mode''' – While you have a firearm, this will select whether you aim first or automatically fire when you click the mouse button.
** '''Fire mode''' – While you have a firearm, this will select whether you aim first or automatically fire when you click the mouse button.
** '''Resist''' – While you are being restrained, allows you to attempt to resist.
** '''Resist''' – While you are being restrained, allows you to attempt to resist.
** '''Drop''' – Drops the item currently in hand.
** '''Drop''' – Drops the item currently in hand.

Версия от 17:27, 7 марта 2024

Руководство для новичков - это набор учебных пособий, предназначенных для новых игроков в Space Station 13. В этом руководстве будут рассмотрены самые основные концепции игры, которые помогут вам начать использовать движок BYOND и пользовательский интерфейс игры.

Введение

Что такое Space station?

Space Station — многопользовательская ролевая игра, разработанная на движке BYOND. В Space station ( или же SS13 ) игроки берут на себя роль одного из членов экипажа на корабле. Мы представляем собой специализированное ролевое сообщество, где вы можете играть самые разные роли на борту NSV Sierra, начиная от членов Экседиционного корпуса Транс-Солнечная Федерации, рекрутом закончившим подготовку на Флоте, ученым их Нанотрейзен, подрядчиком, работающим ради собственной выгоды, или гражданское лицо, которое попало в эту поездку. Однако граница — опасное место, и с вами могут случиться самые разные ужасные вещи. Шпионы, диверсанты, враждебные инопланетяне, опасные компьютерные программы и люди с сверхъестественными способностями, а так же несчастные случаи, которые происходят в космосе.

Правила

Основная статья: Правила

Правила должны быть прочитаны перед заходом в игру. Важно внимательно прочитать правила перед началом игры. Так вы сможете обнаружить, что правила отличаются от правил большинства серверов Космической станции 13. Многие новые игроки не прочитавшие правила могут нарушить их и такие ошибки как выход из игры находясь в шкафу может привести к наказанию на сервере. У каждого правила есть своя причина, поэтому важно прочитать и соблюдать их!

Присоединение к серверу

Клиент BYOND перед входом в игру.

Что бы присоединиться к серверу, сначала вы должны скачать клиент BYOND. Как только вы создали аккаунт и установили BYOND, вы можете:

  • Присоединиться к серверу нажав кнопку "Join" в списке серверов Space Station 13
  • Или добавив адрес (Ctrl+O находясь в клиенте BYOND) в клиент игру вручную.

Это автоматически включит игру, которая встретит вас стартовым меню. Нажмите кнопку Setup перед тем как подключиться к раунду если вы этого ещё не делали, а затем прочитайте следующий гайд.

Настройка персонажа

Основная статья: Создание персонажа

Пример меню создания персонажа ( устаревший)

Перед тем как начать играть вам нужно настроить вашего персонажа. Вам так же стоит прочитать некоторые страницы с лором игры что бы понимать в каком мире вы будете играть. Не обязательно запоминать все, достаточно прочитать лишь раз что бы иметь общее понятие как здесь все работает. Очень рекомендуем прочитать этот гайд перед созданием персонажа.

Вот небольшой гайд с чего вам нужно начать:

  • Для краткого содержания - посетите страницу Лор для начинающего игрока
  • Действие игры происходит на NSV Sierra, исследовательское судно в основном финансируется за счет Транс-Солнечной Федерации и Организации Экспедиционных Корпусов (EXO).
  • NSV Sierra действует в соответствии с законами Транс-Солнечной Федерации.
  • Стандартные Рабочие Процедуры представляет собой набор руководящих принципов и процедур.Командующий офицер может изменять их по своему усмотрению.
  • Прочитайте Общие положения что бы узнать больше об иерархии корабля и его обычаях.
  • В случае возникновения чрезвычайной ситуации смотрите Процедуры оповещения.
  • Вы можете выбирать между тремя ветками: Гражданскими, Экспедиционный корпусом, и Флотом.
    • Гражданские: Неинформированный персонал без формы.
      • Инвесторы, артисты, пассажиры. Пассажирам нечего делать, но взамен от них ничего не просят.
      • Подрядчики, иногда принадлежащие к фракции. Они выполняют обычные работы, но не принадлежат к Корпусу или Флоту.
      • Sol Federal Police (SFP) Agents, working only as Forensic Technicians.
      • Синтетики, такие как роботы, связанные своими законами, чтобы служить кораблю.
    • Экспедиционный корпус: Невоенная организация, занимающаяся наукой и исследованиями.
      • Они являются отличным началом, если вы хотите играть в военной организации, но еще не чувствуете себя готовым к Флоту.
      • Технически миссию «NSV Sierra» возглавляет Корпус в лице Коммандующего офицера.
      • Они также могут выбирать такие профессии, как Инженер и Палубный техник.
      • Независимо от вашей работы, вас могут вызвать на выездную миссию, поскольку технически все в Корпусе являются исследователями. Смотрите Руководство по исследованию на случай, если вы окажитесь на Хароне.
      • Read the How to Sol Gov Guide. While the Corps is generally laxer and saluting is rarely seen, they are still expected to know the drill and in some cases, follow it.
      • As they are a uniformed organization, see the Uniform Guide and try to create your character accordingly. Don't forget to take an EC cap from the loadout!
    • Флот: Основной компонент Сил обороныe.
      • It might seem to be a daunting task at first, but "military roleplay" (or milRP) can be extremely fun. Try to read all the guides below to get a smoother start in the Fleet!
      • It is advised to set your rank to Crewman Apprentice or to Crewman at first. Crewman Apprentices are not expected to know much if anything.
      • They are NOT only soldiers! They can select non–security jobs as well such as Corpsman and Steward too!
      • The How to Sol Gov Guide covers how you should or should not act. Pay extra attention to its Behavior section.
      • Check out the Uniform Guide. The Utility uniform is what you will wear most of the time.
      • They are subject to the Sol Code of Uniform Justice.

Note: It is always suggested to observe a round before attempting to play. This will allow you to get a hold of whats expected of you when you get on the ship and you can ask questions in deadchat (dchat) about the current round. (Do not ask questions about the current round in OOC or LOOC! It is against the rules.)

Roleplaying

Main article: A Crash Course in Roleplaying

First and most importantly, Baystation 12 is considered a roleplay server. You should remain in character as much as possible and only use the OOC or LOOC channels if you need to speak to someone else in a manner that does not fit your character or the game. That being said there are very few limitations on how you should act in-character so long as you are not breaking any of the server rules.

Контроль и Интерфейс

Базовое управление

Основная статья: Управление

Элементы управления внутри игры довольно простые. Для управления используется клавиатура и компьтерная мышь. Полный список элементов управления можно найти на странице Элементы управления.

Вы нажимаете Вы получаете
Клавиши WASD для движения
NewPlayers Controls Arrows.gif
Щелкните левой кнопкой мыши по объектам для взаимодействия, включая любую технику или большие объекты.
NewPlayers Controls LeftClick.gif
Щелкните правой кнопкой мыши на объектах, чтобы получить дополнительную информацию или выполнить дополнительные действия.
NewPlayers Controls RightClick.gif

Пользовательский интерфейс

Основная страница: Пользовательский интерфейс

Стандартный пользовательский интерфейс со следующими метками: 1: Слоты для одежды и снаряжения. 2: Слоты для аксессуаров. 3: Руки. 4: Карманы. 5: Интенты и другие действия.

Экипировка и выбор предметов

Меняйте руки используя левую кнопку мыши.

Когда вы берете предмет, он попадает вам в руки (#3 на картинке сверху). Выделенная область указывает на выбранную в данный момент руку. (правая ("Right") или левая ("Left").) Когда вы берёте предмет, он попадает в эту руку. Нажимая "X", вы меняете выбранную в данный момент руку.

Экипировка предметов вручную.

Чтобы экипировать предмет, используйте кнопку «E» .Вы также можете нажать на любое из доступных мест инвентаря. Вы также можете снимать предметы, нажимая на них.Для объектов, являющихся контейнерами (например, рюкзаков), нажатие на объект приводит к открытию контейнера. – вы можете снять их, щелкнув и перетащив их в руку. Некоторые предметы могут помещаться только в определенные слоты: например, в слот «ID-карта» может поместиться только удостоверение личности.

Вы можете взаимодействовать практически с любым предметом или объектом в игре. Некоторые действуют совсем иначе, чем другие, и могут реагировать не так, как другие объекты. Попробуйте их и поэкспериментируйте.

Чтобы использовать предмет в руке, просто возьмите его в руку и используйте на другом объекте.

Внимание: Не нажимайте на других игроков! Вы можете атаковать их, если у вас в руках какой-то предмет.

Другие слоты

  • Нажатие на первый значок (№1 в пользовательском интерфейсе) открывает слоты для одежды.
  • Следующие четыре значка (#2) — это аксессуары. В следующем порядке: слот для хранения в костюме, слот для удостоверения личности, слот для ремня и слот для рюкзака.
  • Четвертый раздел (#4) — ваши карманы. В них можно поместить только мелкие предметы.
  • Последний раздел (#5) содержит следующее: начиная сверху, слева направо:
    • Fire mode – While you have a firearm, this will select whether you aim first or automatically fire when you click the mouse button.
    • Resist – While you are being restrained, allows you to attempt to resist.
    • Drop – Drops the item currently in hand.
    • Throw – On the next click, throws the item to the cursor.
    • Run or walk – Toggle between running or walking.
    • Intent – Toggles your current intent. See User Interface.
    • Target area – Selects your current target when you interact with a person.

You can view what the status symbols and other elements of the UI mean in the User Interface article.

Byond Interface

To the right side of the screen, you have the BYOND interface. These are buttons that deal with input commands. Most of them are not necessary to you at the moment – you can mouse over them for a tooltip. All commands can be inputted in the red/white bar at the bottom of the screen.

  • Say " " – The "say" command allows you to speak. Anything between the quotes will be said by your character.
  • Pull – The "pull" command allows you to pull an object. It can also be activated by right-clicking an object.
  • Move to top – Moves an object to the top of a pile, if there is one. You can also right-click a pile.
  • Examine – Displays in the text box a description of the object. You can also right-click an object to examine it.

The text box

The text box is where all incoming information is placed. This includes interactions, tips, talking, etc. It is located at the bottom right corner of the page.

Player Interaction

Talking to other people

By using the “Say” command, you can talk to other people. Remember, this is a roleplaying game. You are expected to play a character. Using things such as internet jargon is considered NOT roleplaying!

You can use your radio headset if you need to speak to people who aren't on the screen.

Roleplaying correctly

Main article: A Crash Course in Roleplaying

If you are going to be playing a character, it's only right you should know some things about the background of where you are and what you are doing. Use the main page of the wiki, scroll down to the lore section and begin reading! SEV Torch is a good article to start on. You aren't expected to know everything or even a great many of things, but you should have some basic background.

If you can answer the following questions, you are probably good enough to play:

  • What purpose does the SEV Torch serve?
  • Where does your character come from?
  • What are their motivations for being on the ship?

Emoting and combat

To further your roleplay, you may use emotes. Emotes are custom messages that allow you to perform actions that the game doesn't actually support. Consider it like explaining your characters actions in a Dungeons and Dragons game. To do this, simply type me " " with your action between the quotes. Be realistic.

In some situations, you may find yourself needing to fight or shoot at an enemy. You are not expected to emote during this time, instead, use the in–game mechanics for combat. Emoting can take too long. Furthermore, nobody is forced to listen to a villainous dialogue (although, it may be wise to listen occasionally if they have something important to say.)

FAQ

What is a good starting role?

Low responsibility roles such as Steward or Janitor are good ways to start exploring the server, or you can make a Passenger if you just want to learn the game controls without having to worry about job responsibilities. Be careful though – Passengers have virtually no access and walking into restricted areas could get you punished! If you haven't already, you should observe a round to see how people interact with each other.

Does roleplay reset between rounds?

Yes and no. The rule is as follows:

"It is acceptable to carry over relationships with other characters unless it includes antagonists or anything an antagonist has done. players may opt–out of having something in particular carried over in which case they should adminhelp."

To put it short, only if you want it too. However, large-scale events, such as the ship exploding, obviously did not happen.

Is there a map?

Yes. It's available here – just select a floor and zoom in or out for an expanded version.

How long do the rounds last?

Typically about 2 hours, though rounds can go longer if players vote for it.

How do I deal with Antagonists?

You are roleplaying a character – if you saw a guy with a gun or doing something mischievous, what would you do in real life? Forget you are in a video game and either A: call security or B: run away!

How do I run Baystation12 locally to test things out?

You can download the game from our GitHub repository. Check our documentation here for full instructions on how to run the game and join it with admin permissions.

I need more help!

Ask for somebody to give more detailed help on the Baystation 12 Discord.


Guides
General
Guide for New Players Map of the SEV Torch Character CreationRoleplayingControlsUser InterfaceSkillsHow to Sol GovPaperwork
SEV Torch Regulations
Alert ProcedureGeneral RegulationsSCG LawSol Code of Uniform JusticeStandard Operating ProcedureUniform GuideCourt Martial SOP
Ships and the Hangar
EVA and InternalsExplorationMiningShipsSupplyOFD
Medical
ChemistryMedicineSurgery
Engineering
AtmosphericsComputingConstructionHackingRoboticsSMES UnitsSolarsSupermatterTelecommunicationsR-UST
Research
AnomaliesIntegrated CircuitsResearch and DevelopmentXenoarchaeologyXenobiologyXenobotany
Security
CombatForensics
Service
CookingDrinksHydroponics
Miscellaneous
Antagonist UplinksPsionics
Contribution and Conduct
Appeals and ComplaintsCoding with NanoUIServer ModerationHow to Apply: ModeratorHow to Apply: Species AppsWiki Contribution